[Project] Fix name truyện Tây Phương Kỳ Huyễn (Đấu La, Bàn Long, PLPS...)

Thảo luận trong 'Phòng Đả Tự' bắt đầu bởi Decepticon, 19/3/16.

  1. Decepticon

    Decepticon Thành viên kích hoạt

    Được thích:
    266
    Sau thành công của Đấu La Đại Lục, Quang Chi Tử và Ẩn Sát, bộ truyện tiếp theo dự án hướng tới là siêu phẩm ngôn tình Phong Lưu Pháp Sư.

    Mục tiêu: Chuyển tất cả name Tàu bựa sang chuẩn Latin (vd Á Lịch Sơn Đại đại đế => Alexander đại đế)
    Thành viên tham gia dự án sẽ được nhận ebook free, no pass no zen trong thời gian sớm nhất.


    Đăng ký tham gia: inbox ta địa chỉ Gmail để set quyền sửa dữ liệu.


    Hư cấu thoải mái, ko cần đúng y nguyên tác tuy nhiên phải đáp ứng 4 nguyên tắc sau:

    1/ Chém tên sang cột thứ 4 trở đi, ko sửa ở cột 2; bổ xung tên bị sót xuống cuối cột 1.

    2/ Phân biệt Tên - Họ.
    Ví dụ: Lao Luân Địch của nhà Lao Luân => Laurent Diouf của nhà Laurent, not Lolycon của nhà Laurent.

    3/ Phân biệt Nam - Nữ
    Ví dụ: cô nàng An Cát Lạp => cô nàng Angela, not cô nàng Alibaba..

    4/ Cẩn thận chữ cái đầu tiên (tùy truyện)
    Ví dụ: Ái Lệ Ti => Alice hoặc Alicia, not Elisa.

    Điều này là do tình huống theo sau Ái Lệ Ti là Ái tiểu thư, tiểu Ái, Ái công chúa... rất dễ gặp, cơ mà cũng phải thông cảm vì phần lớn người tàu thiếu hụt trí thông minh (tiêu biểu là Đường Gia Tam Thiếu)




     
    Chỉnh sửa cuối: 22/3/16
    michelhoang, Lôi and ﻲA Bư✯ like this.
  2. HolyMoonLight

    HolyMoonLight Thành viên kích hoạt

    Được thích:
    62
    Lôi and Decepticon like this.
  3. Decepticon

    Decepticon Thành viên kích hoạt

    Được thích:
    266
    Xem đã, nếu nó mà hơn 500 tên như Bàn Long ta cho nó đội sổ cmnl
     
    Chỉnh sửa cuối: 21/3/16
  4. vugiang2

    vugiang2 Thành viên kích hoạt

    Được thích:
    22
    Cái tên tiếng Anh còn dễ giải quyết, mấy cái tiếng Nhật làm muốn quỳ cmnl. Nó phiên âm ra toàn 1 2 chữ, muốn sửa trong QT cũng khó =))
     
  5. Decepticon

    Decepticon Thành viên kích hoạt

    Được thích:
    266
    Riêng name Nhật phải dò text gốc tiếng trung rồi ghép theo quy tắc on-kun chứ ko chém đc
     

Thành viên đang xem bài viết (Users: 0, Guests: 0)