FULL  Linh Dị Mô Kim Hiệu Úy Cửu U Tướng Quân - Thiên Hạ Bá Xướng - Full 20C

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. Lôi Soái

    Lôi Soái And so the legend begin! Đại Boss

    Tham gia ngày:
    22/8/14
    Bài viết:
    98,235
    Được thích:
    359,693
    Mô Kim Hiệu Úy Cửu U Tướng Quân
    Tác giả: Thiên Hạ Bá Xướng
    Chương 6: Tử hải huyễn nhật.

    Người dịch: Đinh Thảo, Lưu Hà
    Nguồn: Lachoncoc





    1.
    Đạo nhân phái Bàn Sơn là hậu thế của thánh nhân thời trước, tổ tiên ở vùng núi Trát Cách Lạp Mã, mấy đời thờ cúng Minh Nguyệt châu, có niên đại còn xưa hơn ba mươi sáu quốc gia ở Tây Vực rất nhiều. Ước chừng khoảng hai ngàn năm trước thì dời vào Trung Nguyên, trong thời gian này, Minh Nguyệt châu cũng bị trộm mất. Mấy quyển kinh đã qua tay nhiều người, theo thương nhân truyền vào Tây Hạ. Theo truyền thuyết, viên châu này có thể đọ sáng cùng trăng, cho nên gọi là Minh Nguyệt châu, nó thực ra là một viên đá quý hiếm thấy, giống với Ma Ni bảo thạch được nhắc tới trong kinh Phật, ẩn chứa năng lượng cực lớn. Quân trộm mộ khắp nơi nghe tiếng chắc chắn sẽ rắp tâm động thủ, mục đích đương nhiên là nhằm vào Minh Nguyệt châu trong địa cung nhà Tây Hạ.
    Nếu như không có ai tìm được cổ mộ, Shirley Dương cũng sẽ không có suy nghĩ này, nhưng Răng Vàng đã loan truyền ảnh ra ngoài, thánh vật được thờ cúng trong đại cung của tổ tiên phái Bàn Sơn nói không chừng sẽ rơi vào tay bọn trộm mộ, cho nên chuyến này chúng tôi bắt buộc phải đi.
    Tàn cuộc rượu đã gần sáng, chúng tôi hẹn Shirley Dương rồi đi cùng xe về phía Tây. Ban đầu dừng chân ở Tịnh Biên (Thiểm Tây, TQ), tiếp giáp với vùng đồi núi đất vàng Sa Hà Mão tử (thuộc tỉnh Hà Bắc, TQ), vừa ăn mỳ thịt dê Đoá Kiều* vừa bàn bạc lộ trình.

    * Mỳ Đoá Kiều: Món mỳ đặc trưng của người Thiểm .

    Shirley Dương đã chụp hình lại toàn bộ cuốn sách vàng Tây Hạ, kẹp ở trong chiếc laptop chống nước, cô mở laptop, cầm bốn tấm hình ra.
    Tôi nói: "Nói sách vàng của Tây Hạ là bản đồ vậy nó có chỉ dẫn vị trí chính xác không?"
    Răng Vàng nói: "Thứ cho tôi ngu muội, thật sự tôi không thể nhìn ra được đây là cái bản đồ?"
    Shirley Dương lấy tấm hình đầu tiên ra, hình vẽ trên nóc hộp sắt là một thần quái, tướng mạo dữ tợn, mặt người móng hổ, chín đầu chín đuôi, mắt như chuông đồng, chân trước chạm đất, chín đuôi vút lên trời, tạo ra hình dạng đang phi đuổi. Tấm hình thứ hai là hình vẽ ở đáy hộp, vẽ một người lân có chín tay, lặn ngụp uốn lượn, phối hợp ăn ý với Lục Ngô trên nóc hộp, tuy là mặt người nhưng mang một đôi mắt rắn, tham lam lại hung tàn.
    Theo Răng Vàng nói, hai quái vật này là Lục Ngô và Bành Hoạ, bảo vệ kho báu và những bí mật người ngoài không được phép tiếp cận, có điều cuốn sách không có bất cứ chỉ dẫn nào, nhìn kiểu gì cũng không giống bản đồ.
    Shirley Dương nói: "Ý tứ trong hai tấm hình này rất đơn giản - trong cổ mộ Tây Hạ có thần quái trấn thủ kho báu."
    Răng Vàng nói: "Trên đời quả thực có loại đồ chơi này thật sao?"
    Tuyền Béo nói: "Chưa tới nơi mà anh đã run vậy sao? Bây giờ hối hận vẫn còn kịp đó, chờ đến lúc đó sợ rằng lại nhũn cả chân, nằm thẳng cẳng ra đất giả chết, tôi lại phải cõng anh? Tôi nói trước, anh đừng có mơ!"
    Răng Vàng nói: "Ha ha, anh Béo đây khẩu xà tâm phật, nói thì vậy nhưng lúc nguy nan lại ra tay trượng nghĩa hơn người!"
    Shirley Dương: "Trên đời này chưa hẳn là có mấy thứ thần quái Lục Ngô, Bành Hoạ đâu, đây giống như một lời chú, hoặc một loại bùa chấn thôi, hàm ý là bất kỳ ai tới gần bảo tàng sẽ phải chết!"
    Tôi nói: "Nguy hiểm ở đâu chẳng có, đáng chết thì muốn sống cũng không được, nên sống thì muốn chết cũng đâu có dễ, trước khi đến nơi đừng nghĩ quá nhiều, rồi lại tự mình hù doạ mình."
    Shirley Dương gật đầu một cái, lại chỉ tấm hình thứ ba, trong hình tổng cộng có chín con rồng, rắn, hình dáng khác nhau, rồng có móng, rắn thì không, chính giữa có hoa văn hình vòng tròn, "Thần, chim, hươu" quấn thành vòng tròn, đầu đuôi giáp nhau. Shirley Dương nói người Tây Hạ tín Phật giáo, "thần, chim, hươu" quấn tròn tượng trưng cho luân hồi sinh tử, hàm ý chỉ kiếp trước kiếp sau, đồng thời cũng là chỉ mộ huyệt. Chín con rồng, rắn trong hình ám chỉ chín con sông chảy quanh địa cung, địa cung được đào trong lòng núi, gần với vực sâu, chín con sông chảy dồn vào đó.
    Chín con sông nửa ngầm nửa lộ, rồng chỉ sông trên mặt đất, rắn chỉ sông ngầm. Trong phong thuỷ, trận thế này gọi là "cửu long chiếu nguyệt". Ngọn núi chúng tôi muốn tìm vừa vặn nằm ở cuối chín con sông đó, chỉ cần tìm được một, dùng thuật tầm long thì xác định vị trí không khó.
    Tôi nghĩ thầm: "Em nghĩ đơn giản quá rồi, sông bị cát chảy ăn mòn, biến mất đã mấy trăm năm. Gió thổi cát dời, địa thế vô định. Huống chi hai cái tên kia, thiên tài chẳng phải, nhân tài cũng không, vừa vặn hai chữ "bất tài" *, bà cô nhỏ của tôi ơi, tôi đi đâu tìm cho em đây?"

    * Nguyên bản tác giả chơi chữ: "bất tại nhị ngũ nhãn chi thượng, dã bất tại nhị ngũ nhãn chi hạ, chính tại nhị ngũ nhãn thượng: Không hơn nhị ngũ nhãn, không dưới nhị ngũ nhãn, vừa vặn là nhị ngũ nhãn. (nhị ngũ nhãn: chỉ kẻ kém năng lực).

    Chưa đợi tôi hỏi, Shirly Dương đã nói kế hoạch của cô, Tĩnh Biên đất rộng biên dài, phía bắc giáp đại mạc, nằm ở Thiểm Tây, tiếp giáp với Mông Cổ, là cứ điểm của Thiểm Tây, thời cổ đại là vùng đất binh đao triền miên mà nay vắng lặng. Thành trì quá nửa đã bị bao phủ bởi cát chảy, hiếm thấy được một gò đất.
    Ở đây có hai câu - gió đen trước cửa, nhà đốt đèn; mười bước bên trong không thấy rõ - miêu tả gió cát nổi lên, trời đất tối mịt, ban ngày ngồi trong nhà, không đốt đèn thì không thấy người.
    Trước giải phóng, nơi đây nói nghèo bao nhiêu có bấy nhiêu, cháo cám loãng ba ngày chẳng được hai bát, người nào lánh đi được cũng lánh cả rồi, người không lánh được đều chết đói, đi bao ngày cũng không gặp một bóng người sống. Dân địa phương có câu tục ngữ: "Mênh mang sa mạc, Hách Liên Thành thấp thoáng". Hách Liên Thành cũng là một toà thành cổ của Tây Hạ, sau khi bị Mông Cổ chinh phạt vạn mã san bằng. Vì quá nhiều người bị giết, xác ném xuống sông tới nghẽn dòng, tới lúc nước sông khô cạn rồi, bạch cốt vẫn cao như núi. Mắt vừa đưa đã thấy xương trắng chồng chất, nhìn mãi không thấy bờ, vì vậy con sông này được gọi là "Bạch Cốt hà". Mặc dù trước đây qua nhiều triều đại như vậy, nhưng sau này gặp gió cát vẫn còn nhìn thấy xương trắng trong cát chảy. Bạch Cốt hà là một trong chín con sông, mấy thập niên qua, nạn gió cát càng lúc càng mạnh nên không còn gặp những bộ xương trắng nữa, có điều thợ săn dê vàng ở trấn Tĩnh Biên cùng dân du mục năm đó phần lớn đã nhìn thấy Bạch Cốt hà, theo miêu tả của họ, ít nhất cũng có thể đoán định phương hướng. Từ trấn Tĩnh Biên mà đi, vượt qua trường thành, tiến vào biên giới phía đông nam sa mạc Mao Ô Tố, sau khi tới dốc Đại Sa lại theo hướng Tây Bắc mà đi.
    Tôi thầm bội phục Shirley Dương, đúng là theo nước cờ này có thể đi, có điều có một việc từ đầu tới cuối tôi luôn cảm thấy kỳ lạ, như đã nói, Răng Vàng phát tán hình chụp chiếc hộp sắt ra ngoài, dân đạo mộ chắc chắn cũng có được vài ba tấm, những kẻ đó cũng không phải thổ phỉ, không chỉ biết súng đạn thuốc nổ, còn có trang bị kỹ thuật cao cấp, trong tay có ảnh, chúng tìm chín con sông kia dễ dàng hơn bọn tôi nhiều, sao còn có người bất kể giá cả tình nguyện muốn mua sách vàng Tây Hạ này làm gì?

    2.
    Răng Vàng nói: "Lúc ấy không có đủ phim chụp, chỉ chụp ba tấm, chẳng lẽ trong tấm hình mặt thứ tư còn có bí mật gì?"
    Shirley Dương cầm tấm hình cuối cùng lên, chính giữa là một quan tài hình người, ở giữa thẳng đứng, hai bên trái phải là hình quỷ giống như người mà không có mặt, chỉ có hai con mắt, bên dưới đúc hình sóng gợn tầng tầng.
    Mỗi người nói ý kiến của mình, đoán bừa có, phân tích lý lẽ cũng có, đều chưa ra được vấn đề mấu chốt. Cuối cùng đều thống nhất, hình vẽ sau cùng trong cuốn sách vàng Tây Hạ chắc chắn vô cùng quan trọng! Tôi quẹt diêm huỷ hình, lại bỏ sách vàng Tây Hạ vào ba lô của Shirley Dương. Shirley Dương cùng Răng Vàng đi tìm lạc đà để vào sa mạc, tôi cùng Tuyền Béo ở lại coi chừng ba lô, đè phòng có kẻ trộm đồ. Tôi thấy thời gian còn sớm, tựa vào ghế dài chợp mắt một chút, nằm mơ thấy hai quái vật Lục Ngô cùng Bành Hoạ chui ra, biến hoá khôn lường, bọn tôi liều mạng chạy trốn, sơn động đột nhiên đảo ngược, Shirley Dương rơi xuống vực sâu, trong lòng tôi nôn nóng vạn phần nhưng muốn cử động cũng không được, trong nháy mắt cảm thấy nỗi tuyệt vọng chưa từng có, trong cơn tuyệt vọng kinh sợ, vùng vẫy mà tỉnh lại, toàn thân toát mồ hôi lạnh. Ngẩng đầu nhìn lên, Tuyền Béo đang nằm bò trên ba lô ngủ không biết trời đất. Tôi biết rõ là mộng nhưng vẫn không cầm được nỗi lo sợ mơ hồ cảm thấy điềm báo không tốt, trong lòng quyết định: "Chuyến này lành ít dữ nhiều, có điều phóng lao thì phải theo lao, nếu Shirley Dương gặp nguy hiểm, tôi thà tan xương nát thịt cũng phải bảo đảm cô ấy bình an vô sự!"
    Trong lúc tôi còn đang mất hồn, Shirley Dương đi tìm lạc đà đã trở về. Đi vào sa mạc mênh mông, không thể chỉ dựa vào hai chân, lặn lội gian nan trong sa mạc, không một ngọn cỏ, lại dễ mất phương hướng, gọi là biển chết cũng chẳng sai. Trong vô vàn loại gia súc, chỉ có lạc đà là phù hợp để vượt sa mạc dài dằng dặc, trên thân lạc đà có bướu, có thể nhịn khát, lặn lội trong đại mạc độ mười ngày không ăn không uống cũng không sao, lạc đà móng dẹt, dưới móng lại có lớp đệm thịt dày, không dễ sa vào cát chảy, vững vàng như núi, chạy nhanh như gió, hơn nữa lại tương đối thuần phục, khả năng nhớ đường tốt, thêm vào đó tứ chi cao lớn, một con lạc đà có thể mang nặng chừng một trăm tám mươi kí lô, hành tẩu trong gió cát cuồn cuộn như biển chết không có loại gia súc nào tốt hơn lạc đà.
    Nếu có thể tìm được một đội lạc đà, lại có người dẫn đường dày dặn kinh nghiệm, sự nguy hiểm khi vượt qua biển cát mới có thể giảm thiểu xuống mức thấp nhất. Có điều ở vùng Mão Tử đồi núi đất vàng này một con lạc đà cũng không có, mấy chục năm qua, ven rìa sa mạc đã có đường quốc lộ, đội lạc đà đi xuyên sa mạc đã không còn nữa.
    Trong tình trạng không có lạc đà, lựa chọn thứ hai là xe SUV sa mạc, nhưng ở nơi khỉ ho cò gáy này, xe cũng tìm không nổi. Bọn tôi lại ra ngoài lần nữa, nhờ chỉ điểm của một lái buôn dê mới tìm được một chiếc xe Jeep nhà binh bốn bánh do bộ đội đào thải, bán cho địa phương, có thể miễn cưỡng dùng tạm. Bốn người trang bị đơn giản, chỉ mang theo kính gió, khăn quàng, dù kim cương, móng lừa đen, vuốt phi hổ, đèn pin mắt sói, lương khô nén, đèn led giao thông dùi cui cầm tay. Dù kim cương và móng phi hổ chúng tôi để cho Shirley Dương dùng, tôi cùng Tuyền Béo mỗi người mang một cây xẻng công binh, mấy thứ áo da chuột, áo chống nước lửa, nhiên liệu cùng nước được trang bị đầy đủ trên xe, lại nhét thêm mấy bọc thịt sấy lớn.
    Người hướng đạo rất khó tìm, trước kia ở trấn Tĩnh Biên không ít người săn hoàng dương, sau đó vì nguồn nước cạn kiệt, hoàng dương cũng tuyệt chủng, phần lớn chỉ có người qua lại ở ven rìa sa mạc, rất ít người từng đi sâu vào bên trong. Tôi kéo lái buôn dê tới một góc, nhét cho hắn hai gói thuốc lá, hỏi hắn: "Người ở trấn Tĩnh Biên trước kia làm sao săn được hoàng dương? Theo tôi biết, súng bắn chim thông thường trong dân gian có tầm bắn quá gần, hoàng dương lại nhanh, súng bắn chim hoặc súng lục không bắn được." Lái buôn nói trấn Tĩnh Biên là nơi sinh ra đao tặc, mã tặc, đao tặc dùng đao, quen độc lai độc vãng, mã tặc dùng súng, hầu hết kéo theo bè lũ. Mấy năm trước, mỗi ngày tới một lượt, sau đợt loạn quân thổ phỉ, súng đạn còn lại khá nhiều, đội lạc đà cũng đeo súng. Đều dùng súng trường bỏ lại của mã tặc để săn hoàng dương, súng liên thanh hay phát một loại nào cũng có, có điểu ngày nay muốn tìm cũng không tìm được nữa.
    Tôi không cam tâm, lại hỏi lái buôn, không có súng trường thì súng ngắn hoặc súng lục cũng được.
    Tuyền Béo sáp lại bảo: "Đồ chơi lỗi thời chẳng có uy lực tôi cũng không thèm dùng."
    Tôi chẳng thèm để ý cậu ta nói mát: "Hoả tiễn xuyên lục địa có uy lực lớn đấy, anh vác theo nổi không?"
    Thăm dò khắp nơi, bản địa không có súng, súng bắn chim cũng không có một cây, người dẫn đường cũng không tìm được. Tôi xem xét lại phương vị một chút, quyết định không qua đêm ở Mão Tử, sửa sang lại qua loa, tham chiếu bản đồ và la bàn, lái xe vào sa mạc Mao Ô Tố.
    Đường đi ban đầu còn khá tốt, men dài theo bờ sa mạc có rất nhiều cây bụi, thậm chí còn gặp được oa tử chăn dê, nhưng vào sâu trong sa mạc, tới chỗ không có dấu chân người, không khí không một gợn gió, mặt trời bốc lửa trên đầu, cát chạm vào da khoan thủng thành lỗ, đên khi trời tối lại lo chết rét, mấy hồ nước gặp trên đường đều là khổ thủy (nước có chứa axit độc), không uống được, dù cho miệng khô môi rách cũng không không dám uống một hớp, khó mà chống lại cái nóng bỏng đến hoa mắt của sa mạc, gặp bão cát cũng không chịu nổi, không biết ăn bao nhiêu cát, xe Jeep rống lên lắc lư muốn hỏng, lặn ngụp một hồi, lên lên xuống xuống khổ sở lết tới được sườn Đại Sa rồi phun khói đen, nằm thành một đống dưới gò cát.
    Shirley Dương kiểm tra một lượt, bất lực nhún vai, tiếp theo chỉ còn cách đi bộ.
    Răng Vàng luống cuống: "Vào sa mạc biết bao nhiêu ngày, không có xe Jeep, dễ là một đi không trở lại..."
    Tuyền Béo nói: "Đầu anh sao giống cái xe Jeep kia thế, cũng hỏng rồi hả? Đi được quá nửa rồi còn muốn quay về sao?"
    Răng Vàng chìa ra miệng môi khô rách, giọng như phun khói bốc lửa: "Tôi sống không nổi, sắp bị phơi thành Lâu Lan cô nương* rồi!"

    *Lâu Lan cô nương: Lâu Lan là một thành bang ở thời cổ đại, thuộc vùng Tân Cương, nằm trên con đường tơ lụa và lãnh thổ phần lớn bao quanh bởi sa mạc, nhờ vào mậu dịch tơ lụa mà nó trở thành một trong những đô thị lớn phồn hoa nhất, mở cửa sớm nhất thế giới, tuy nhiên thành bang này lại biến mất một cách thần bí trong sa mạc. Sự biến mất này dẫn đến nhiều truyền thuyết, một trong số đó, cổ quốc trong nháy mắt biến mất chỉ lưu lại hai món bảo bối: Mỹ nữ Lâu Lan và Ngọc sa mạc Lâu Lan. Mỹ nữ sớm hoá thân thành Ngọc sa mạc Lâu Lan, các nàng ẩn thân trong biển cát đợi người cùng kết duyên. (wiki + baidu)

    Tuyền Béo nói: "Ai bảo anh ngồi một đống không chịu vận động, lo mà cái mông chả bị hun chín ."
    Răng Vàng nói: "Nghỉ một lát đi, phía trước chẳng phải cũng nóng như vậy còn gì?"
    Tôi nói: "Từ đây tới chỗ sa mạc tiếp giáp với núi, lái xe cũng phải mất một ngày. Ở trấn Tĩnh Biên tôi có nghe qua, hướng Tây Nam dốc Đại Sa có nhánh khảm câu. Trước kia, năm 1949, khảm câu là chỗ đội lạc đà lấy nước, nay thuỷ mạch đã khô nhưng khoảng cách không xa, có thể đi bộ được, chúng ta đi về bên kia trước đi!"
    Răng Vàng nói: "Khảm câu đã khô thành gáo rồi, tới đó khác gì mua đường?"
    Tôi nói: "Đằng nào cũng là kênh mương, tới núp một lúc nghỉ chân, chờ mặt trời lặn về phía Tây rồi lại đi."
    Răng Vàng chợt nói: "Thì ra ý Hồ gia là như vậy! Không phải người kỳ tư diệu tưởng thì không thể nghĩ ra. Thật có tư thế trong cảnh "trước chẳng gặp cổ nhân, sau không thấy người tới"!
    Lồng ngực tôi bỗng trào ra hai chữ cảm thán: Mẹ kiếp!"
    Tuyền Béo nói: "Răng Vàng, nghe người ta đồn lưỡi anh có thể cưa đứt cả sắt, thật cmn dùng tốt!"
    Răng Vàng nói: "Đầu lưỡi dùng tốt cũng không thay được chân nhé, ruốt cuộc vẫn phải từng bước mà lê đi!"
    Theo dân gian, khảm câu hay còn gọi là mương đất thật ra là một vùng mộ quần táng của quý tộc Tây Hạ, Tây Hạ bị ảnh hưởng bởi văn hóa Đường Tống, hết lòng tin vào Phật giáo, mồ mả cũng phải hợp phong thuỷ, nhiều năm trước đây, nơi này là mũi nước, tiếng địa phương gọi mũi nước bởi sông ngầm từ nguồn xa, trên đường chảy ra sa mạc hình thành một hồ nước, tựa lưng vào núi đất cát kiên cố. Trước theo dòng, sau có điểm tựa, quý tộc Tây Hạ cho rằng đây là khối bảo địa, mộ lớn mộ nhỏ tập trung ở đây số lượng cực lớn, mộ thất bằng gạch, tường vẽ bích họa. Năm đó còn có mũi nước, đoàn lạc đà vượt sa mạc thường sẽ lấy nước ở đó, sau đó nguồn nước khô kiệt, lại xuất hiện cường đạo, quân phiệt, tàn binh bại tướng của Quốc dân đảng, thậm chí còn cả bạch Nga (chỉ cướp người Nga) nhiều lần sang cướp bóc, vật đáng tiền đều bị vét sạch, nhưng địa thế vẫn còn, không bị cát chảy vùi lấp hoàn toàn, trước kia Mao Ô Tố còn có bầy hoàng dương, dân săn dê thường tới hầm mộ tránh gió cát.
    Bốn người mang theo ba lô, bỏ xe đi bộ, cát mịn xốp, lún xuống từng bước, dốc hết sức tiến về phía trước, dưới ánh mặt trời gay gắt, đối chiếu phương hướng bản đồ và la bàn, xuống sườn Đại Sa, vượt qua mấy gò cát, phía trước xuất hiện một nhánh khảm câu.
    Chúng tôi đi bộ tới mương đất cát, bới mấy cái hố, tìm nơi ít mồ mả mà đào, liền cảm thấy rùng mình, trong cổ mộ mặc dù âm u nhưng so với việc phải phơi mình dưới ánh nắng chói chang dữ dội còn tốt hơn nhiều. Tôi thở hổn hển giũ cát trên người, bật đèn pin nhìn bốn phía. Mộ của quý tộc Tây Hạ có kích thước tương đối nhỏ, mộ đất đa số xếp thành hình tháp, lấy gạch đất xây thành hai hoặc ba phòng, cửa mộ chạm khắc tranh thuỷ hoả, gạch nền khắc chìm hoa văn, bốn vách mỗi viên gạch một bức chạm trổ.
    Mộ Tây Hạ so với mộ ở Trung Nguyên khác biệt rõ ràng, trên nóc mộ Tây Hạ có một lỗ nhỏ, từ trên xuống dưới treo một ngọn trường minh đăng, trước mộ đốt trường minh đăng, gạch mộ phong kín bảy tầng, trường minh đăng đốt hết khí trong mộ, tạo thành môi trường chân không bảo quản cực tốt bích hoạ trong mộ.
    Trước cửa mộ có treo bức điêu khắc, khắc hình võ tướng, muông thú, phía trên vẽ hoa văn cửa khuyết, mây, sao, các loại tiên linh dị thú, khí thế sâm nghiêm. Mộ gạch lấy bốn loại bích hoạ làm chủ, một là hình chủ mộ khi còn sống cưỡi tuấn mã đi săn, hai là mô tả tình cảnh lúc chủ mộ theo đem quân đi chinh chiến, ba là mô tả cảnh phu thê chủ mộ ẩm yến thưởng lạc xa xỉ, bốn là chúng nô tì bận rộn giết mổ, lũ tạp dịch nấu nướng.
    Giữa mộ, ngoài bích hoạ khiến người ta hoa cả mắt ra, chỉ có bốn tượng đá nâng hòm, bục đỡ quan tài hay còn gọi là quan sở, đều là hình nô lệ lực sĩ trần truồng, uốn gối quỳ xuống đất, hai mắt trợn tròn, trong miệng có răng nanh, bụng lớn lưng tròn, hai cánh tay vai u thịt bắp, đầu vai ngang nhau, dáng vẻ cúi đầu nặng nhọc. Từ bức hoạ trên mộ gạch có thể nhận ra, đây hẳn là ngôi mộ phu thê hợp táng, mộ chủ là một vị tướng quân.
    Nghe nói trong mấy ngôi mộ ở đó cũng có Phục ma Thiên tôn, trước kia thường có đội săn hoàng dương vào mộ tránh cát, đoàn lạc đà tới lấy nước cũng từng qua, dân du mục nhiều tuổi ở đây nói bích hoạ trong mộ có thể nói là sống động như thật. Hai đất Tấn, Dự cũng có mấy ngôi Phục ma điện, cung phụng Phục ma Đại đế, dùng thanh long, bạch hổ, huyền vũ, chu tước làm hộ pháp, đó là theo truyền thống đạo gia. Phục ma Thiên tôn trong bích hoạ của Tây Hạ lại là nhánh của Phật giáp, hậu thế đã thất truyền, không có mấy ai được thấy. Tôi muốn tìm bức bích hoạ tương ứng để xem kết quả, vì vậy ăn chút lương khô, nghỉ ngơi một hồi trong mộ rồi đốt đuốc lên tiến vào bên trong.
    Khu mộ quần táng của quý tộc Tây Hạ ở khảm câu, năm 1949 từng bị kẻ gian trộm mộ đào bới, không dưới 1400 mộ, đều là mộ gạch có bích hoạ. Bích hoạ trong mộ không được vẽ ở bốn vách mà chủ yếu ở trên đỉnh, hoàn toàn khác biệt với kiến trúc mộ táng thường thấy ở Tây Vực. Theo quan niệm của quý tộc Tây Hạ, mộ chủ là người thờ cúng bích hoạ Phật giáo, bích hoạ trong mộ càng tinh mỹ tức là sau khi chết có công đức càng lớn. Trên đỉnh vách ngôi mộ chính được quét thạch cao, trên đỉnh vẽ một bức bích họa vô cùng lớn, thậm chí dùng cả phấn vàng để vẽ.
    Chúng tôi cầm cây đuốc chiếu sáng, vừa đi vừa nhìn về phía trước.
    Trên đỉnh mộ có ít bích hoạ, qua mô tả trong bích hoạ ở đây có thể biết được trước khi Tây Hạ diệt quốc, mũi nước sông ngầm tuôn ra sa mạc cũng không chỉ có khu khảm câu, còn có mấy căn hầm thờ phật, miếu, rải rác dọc theo tuyến sông ngầm, sông ngầm nối thẳng vào địa cung. Đáng tiếc đã bị cường đạo phá hoại nghiêm trọng, phấn vàng đều bị róc đi, phần lớn bích họa trên mộ gạch không hoàn toàn lành lặn, toàn bộ đều đã bị phong hoá mà tróc ra, sắc thái ảm đạm, đoán chừng chưa đến hai ba chục năm nữa, bích hoạ muôn phần tinh mỹ của Tây Hạ đều sẽ hoàn toàn biến mất. Hơn nữa, một thât gian nối liền gian, bích hoạ trong khu mộ quá nhiều, nếu xem lần lượt, dăm ba ngày cũng chưa thể xem hết.

    4
    Trải qua hơn trăm năm bị trộm cướp đào quật, 1400 ngôi mộ quý tộc nhà Tây Hạ gần như đều đã bị móc sạch, bởi mộ quần táng san sát, tầng tầng lớp lớp chồng lên nhau, trộm mộ đem đào thông các ngôi mộ, đạo động thông đạt tứ phương tám hướng. Trong một số ngôi mộ còn có hài cốt, có bộ của mộ chủ, có bộ của trộm mộ. Có khi trộm mộ thấy của nổi lòng tham, tàn sát lẫn nhau, nhièu lúc cũng do có tật giật mình, tự dọa chết mình.
    Ở góc mộ kia, có xác hai tên trộm mộ, chết đã mấy chục năm, bên cạnh có một thây khô khoác hồng bào, mang bội kiếm cùng nỏ thần tý (nỏ cầm tay). Có lẽ hai tên trộm này dùng giây kéo thây khô từ trong quan ra, lúc trộm minh khí gặp phải kẻ khác giở trò.
    Tuyền béo nhặt thanh trường kiếm kia, dùng đuốc chiếu qua một cái, thân kiếm dài đã gỉ nhưng độ sắc bén không giảm. Răng Vàng nói: "Đao kiếm chôn theo trong mộ nhà Tây Hạ gọi là nhân kiếm, còn nỏ thần tý, theo sử sách nói xạ tam bách bộ (bắn ba trăm bước), có thể xuyên lớp áo giáp dày rèn từ sắt lạnh, bóng loáng như ngọc tên không xuyên thủng."
    Tôi nói: "Trước kia trộm mộ không thèm để ý những thứ này, tới bây giờ cũng đáng chút tiền, nhưng mang không nổi, chỉ vác bình nước lương khô thôi cũng làm tôi mệt muốn gục rồi."
    Tuyền Béo thấy trên người hai tên trộm mộ kia vác một túm vải bọc, cho rằng bên trong có minh khí, vạch ra nhìn thử, hoá ra là hai khẩu M1891 của Nga - Súng trường Mosin, dân gian gọi là thuỷ liên châu, hình dáng gần giống súng tiểu liên. Nếu là trước kia, một khẩu súng tiểu liên có thể đổi được bốn con lạc đà, rất đáng giá. Dân trôm mộ đi sa mạc, sợ nòng súng bị cát bay vào thường dùng vải bọc lại, có điều súng lâu ngày không được tra dầu, một khẩu đã nghẽn chốt, không kéo lên được. Cây súng còn lại vẫn dùng được, ngặt nỗi chỉ có năm viên đạn. Tuyền Béo đeo súng trường lên người, lại bới đống thây người chết hồi lâu, lôi ra một khẩu súng lục. Đó là khẩu súng lục chế lại, tục gọi "bắn phát một", do thợ súng dân gian làm ra, uy lực như nhau, nhưng chỉ có thể bắn một phát nhồi một phát, tốc độ bắn không nhanh lại dễ tắc lửa, đây là vũ khí mà trước kia thổ phỉ ở đại mạc Mông Cổ và cao nguyên Hoàng Thổ hay sử sụng. Tôi kiểm tra nòng súng cùng khoá nòng, tất cả đều han gỉ, căn bản không thể dùng được, vậy mà nỏ thần tí bên cạnh thây khô, quả không hổ danh xưng thần tí nỏ, trải qua mấy trăm năm vẫn hoàn hảo.
    Tôi để Shirley Dương mang nỏ thần tí phòng ngừa vạn nhất.
    Shirley Dương nói: "Nước và lương thực chúng ta mang theo có hạn, không thể trì hoãn quá lâu ở đây, nếu như trong vòng hai ba ngày vẫn không tìm được nguồn nước thì nhất định phải đi về phía Nam."
    Tôi nói: "Dọc đường chúng ta đã chậm mất mấy ngày, em không sợ bọn trộm mộ khác đi một bước, tìm được địa cung sao?"
    Shirley Dương nói: "Thánh vật tổ truyền của đạo nhân phái Bàn Sơn tất nhiên quan trọng, nhưng không đáng giá bằng tính mạng của bất kỳ ai."
    Tôi đồng ý với lời của Shirley Dương, hơn 1400 toà mộ bích hoạ, thật sự xem không hết, mọi người nghỉ ngơi một hồi, chui ra khỏi đám mộ gạch, từ mương đất theo hướng Tây mà đi, mây mờ trăng tối, không làm sao đi tiếp được, chúng tôi đành ở tại chỗ, đào cát thành rãnh mà qua đêm.
    Sáng sớm hôm sau tiếp tục đi. Ròng rã hai ngày, đưa mắt nhìn bốn phía vẫn là gò cát nhấp nhô trùng trùng điệp điệp vô tận, cát vàng mênh mông, vắng vẻ hùng vĩ nhưng trước sau đều không tìm thấy nước, tôi nghĩ, đến chúng tôi còn tìm không được, kẻ khác chắc gì đã thần thánh hơn? Mọi người xem chừng gặp tình cảnh này đều đã chết lòng, định bụng hướng về phía Nam, ra khỏi sa mạc.
    Lặn lội hai ngày liên tiếp trong sa mạc, tôi cùng Tuyền Béo, Shirley Dương, ba người còn có thể miễn cưỡng chịu đựng được, Răng Vàng quả thật chịu không nổi, đặt mông xuống gò cát rồi thì lôi thế nào cũng không đứng dậy nổi, gã bị nắng hong cho tới mất hồn, lảm nhảm mê sảng rồi, quả quyết nói trên trời có tới ba ông mặt trời!
    Hai mắt Răng Vàng đăm đăm, tuyệt vọng nói: "Tuyền béo, chúng ta xong rồi!"
    Tuyền béo nói:"Muốn xong thì tự anh xong đi, tôi nhìn mặt trời mới có tám chín giờ sáng sớm thôi."
    Răng Vàng nói: "Ông trời có phải cảm thấy Răng Vàng tôi chết không đủ nhanh, để cho ba cái mặt trời tới phơi tôi?"
    Tuyền Béo nói: "Anh nói bậy cái gì, trên trời có ba cái mặt trời á?", Anh ta ngẩng đầu lên nhìn, đoạn cúi đầu xuống nói: "Tôi cũng phải uống miếng nước thôi, vừa khô vừa khát, nổ đom đóm mắt, nhìn vật thấy bóng chồng bóng rồi!"
    Shirley Dương nói với tôi: "Nếu không quay lại, tình hình sẽ rất nguy hiểm, cần sớm trở lại Đại Sa Phản, tới chỗ xe Jeep lấy thêm nước, đi về hướng quốc lộ phía tây nam sa mạc."
    Trong bụng tôi cũng nói nên rút lui, nhưng ngẩng đầu tìm phương vị, tôi giật mình, trên trời xuất hiện một đám mây mỏng nửa trong suốt, ở giữa có ba vầng mặt trời, cùng lúc phát ra vầng sáng loá mắt, trong truyền thuyết thượng cố, cửu nhật tịnh xuất (chín mặt trời cùng ló ra), tất cả cây cỏ héo khô, nhưng trước mắt không thể là thật, ai mà không biết "thiên vô nhị nhật" (ngày không thể có hai mặt trời).
    Shirley Dương nói: "Đó là huyễn nhật, do khúc xạ ánh sáng từ nước, trên trời sẽ đồng thời xuất hiện ba vầng mặt trời."
    Tôi nói: "Huyễn nhật anh chưa thấy qua, nhưng "nhật vựng nhi phong" (mặt trời có quầng thì gió nổi), chỉ sợ sẽ có trận gió cát lớn, phải tìm chỗ nấp đi!"
    Tuyền Béo ngó tứ phía: "Phóng mắt nhìn ra toàn là sa mạc, đâu có chỗ nào tránh được gió cát?"
    Tôi nói: "Ở gần không có, trốn vào khảm câu mới qua được, nhân lúc gió cát chưa tới, mau đi!"
    Huyễn nhật không quá mười phút, quầng mặt trời dần bị thu lại, mặt trời biến thành quả trứng gà vàng sáng loáng, chính là điềm báo bão cát lớn sắp đến. Sa mạc Mao Ô Tố không giống mấy sa mạc lớn khác, ngàn năm trước còn có cỏ cây tươi tốt, sau đó bị cát chảy ăn mòn, bao nhiêu gió cát kéo tới lấp thành một mảng, sa mạc ngày càng lớn, đến nay tổng diện tích đã quá bốn chục ngàn cây số vuông, bên rìa có sa mạc và bán sa mạc, còn có địa hình đồng cỏ hoang mạc, chỗ sâu, đất biến thành từng tầng cát lỏng lẻo, dưới tác động của gió, hình thành động cát chảy di động. Chúng tôi bị gió cát đưa đi, gò cát chảy thành vùng dày đặc, gió cát lớn, một chỗ ẩn nấp cũng không có!
    Bọn tôi đáng ra không nên vì tiết kiệm thời gian mà tìm chiếc Jeep rách ở Tĩnh Biên, liều lĩnh tiến vào sa mạc, giờ gặp trận gió cát lớn thế này, trốn tới mương đất chỗ đám mộ quần táng của Tây Hạ mặc dù có thể tránh được bão, nhưng ở trong điều kiện bình thường, ít nhất cũng phải đi liền suốt hai ngày mới tới, ngang ngửa với đi về phía Nam ra khỏi sa mạc, bây giờ gặp chuyện thế này, không chừng chưa tới nơi đã bị gió cát vùi lấp!
    Răng Vàng ngã chổng vó ra: "Lão hồ, tôi không đi được, vừa khát vừa mệt, thật sự thật sự không đi nổi!"
    Tôi bảo Răng Vàng mau dậy, đây không phải lúc giả chết, gió cát tràn tới, chắc chắn sẽ chôn sống anh đó.
    Răng Vàng nói: "Dù sao tôi cũng sắp chết rồi, anh bảo tôi đi nữa, thà để gió cát chôn đi...."
    Tuyền Béo nói: "Nếu anh không muốn sống, tôi bẻ cái răng vàng này của anh đi, từ nay về sau nhớ anh, tôi lấy ra ngắm một phen."
    Răng Vàng kinh hãi: "Không được! Để anh em chết toàn thây có được không hả?"
    Tuyền Béo nói: "Không phải tôi yêu quý gi anh đâu, chờ tôi chơi chán rồi, tôi trả lại anh, để lên bàn thờ mà cúng!", nói rồi vén áo xắn tay, tiến tới đòi nhổ răng Răng Vàng.
    Răng Vàng biết Tuyền Béo xuống tay thật, vội vàng nói: "Ngàn vạn lần chớ động thủ! Trong lòng tôi ấy mà, thật sự không nỡ bỏ canh hoa quế ô mai chua ướp lạnh Bắc Kinh, dùng đá cục ướp mà toát ra khí lạnh, dưới lửa một ngày một đêm, gặp một tô lớn như vậy, chẳng ai chối được! Chết rồi không uống được nữa, chịu phơi thây ở đây, chẳng bằng phải trở về thôi!"
    Cả bọn không còn cách nào hơn quay đầu trở về, nếu vận khí tốt, có lẽ có thể may mắn trở lại mương đất nơi án táng quần mộ của quý tộc Tây Hạ để tránh gió cát. Chưa đi được mấy bước, Tuyền Béo lại đứng lại, chăm chăm nhìn thẳng lên trời. Tôi nói: "Anh cũng chưa thấy quan tài chưa đổ lệ phải không, còn muốn đợi đến lúc gió lớn nổi lên, hai chân mới mở chốt hả? Không mau đi còn nhìn trời làm gì?"
    Tuyền Béo chỉ lên trên một cái: "Các anh có thấy không, thứ đồ chơi gì kia?"
    Tôi nhìn theo tay anh ta, trên trời cao có một điểm nhỏ đen đen, ở giữa trời không nhúc nhích.
    Răng Vàng nhìn lên, anh ta cũng há miệng không ngậm lại được, vật thể bay không xác định sao? Mấy năm qua, chủ đề đĩa bay vô cùng nóng bỏng, chúng tôi nghe nói qua vật thể bay không xác định được gọi là UFO, không ngờ co thể gặp được trong sa mạc. Vào đầu những năm sáu mươi bảy mươi, loại tình hình này cũng không hiếm, hồi đó người ta không gọi là vật thể bay không xác định, thường sẽ cho là phi cơ trinh sát của địch. Mấy bức hoạ cổ trên mỏm núi trong sa mạc cũng miêu tả loại chuyện kỳ lạ này. Thời xưa thứ đó gọi là tinh tra, tra là cái bè vượt biển, tinh tra là thuyền trên trời, không phải chỉ UFO thì là cái gì?




     
  2. Lôi Soái

    Lôi Soái And so the legend begin! Đại Boss

    Tham gia ngày:
    22/8/14
    Bài viết:
    98,235
    Được thích:
    359,693
    Mô Kim Hiệu Úy Cửu U Tướng Quân
    Tác giả: Thiên Hạ Bá Xướng
    Chương 7: Yêu nữ Tây Hạ

    Người dịch: Đinh Thảo, Lưu Hà
    Nguồn: Lachoncoc






    1.
    Sa mạc Mao Ô Tố, theo tiếng Mông Cổ có nghĩa là "nước hoại tử", mấy trăm năm qua hiếm khi xuất hiện dấu chân người, nhưng tới bây giờ cũng chưa từng nghe nói có người thấy UFO ở đây!
    Cho dù là chim hay máy bay cũng không thể lơ lửng giữa trời mà không nhúc nhích, cái kia rốt cuộc là thứ đồ chơi gì?
    Tôi và Tuyền Béo, Răng Vàng ba người ngạc nhiên, trợn to mắt ngước lên trời, muốn xem rốt cuộc là gì, nhưng khoảng cách quá xa, cố gắng thế nào cũng vẫn chỉ thấy một điểm đen nhỏ bất động.
    Shirley Dương lấy ống nhòm mang theo từ ba lô ra, điều chỉnh tiêu cự rồi nhìn lên: "Là...Ưng!"
    Tôi nhận lấy ống nhòm nhìn thử, quả đúng thực là một con thương ưng (ưng xanh), bám như treo trên trời cao.
    Tuyền Béo nói: "Làm tôi giật cả mình, ưng ở trên trời làm gì? Bắt thỏ hả?"
    Tôi nói: "Chỗ này chuột còn không có, nói gì thỏ."
    Răng Vàng tò mò: "Nói gì tới chuột, cỏ còn không có một cọng, thế ưng ăn cái gì?"
    Tôi nói: "Ăn người chết thôi."
    Răng Vàng nói: "Đấy là loại ưng trụi, ăn tử thi, có diều là nơi này đâu có người chết? Hay là nó chờ mấy anh em ta bị nắng phơi chết rồi lập tức xuống xé?"
    Tuyền Béo mắng: "Súc sinh toàn lông, mang làm thịt còn được miếng ngon, tiếc là xa quá, nếu không tôi một phát súng bắn chết, xem thử ai ăn ai!"
    Tôi nói: "Có thể để Răng Vàng nằm giả chết trên đất dụ ưng xuống."
    Răng Vàng thuận thế lăn ra đất nói: "Còn phải giả bộ sao? Răng Vàng tôi giờ đây khác gì người chết? Phơi thêm nữa, tôi sắp bị nướng thành xác khô rồi!"
    Shirley Dương giơ ống nhòm nói: "Không phải ưng trụi ăn xác chết, anh nhìn trên người nó thử xem, giống như có cái gì đó."
    Tôi nhận ống nhòm nhìn lại lần nữa, ưng bay trên trời kim quang lập loè, hoá ra ở móng ưng có kim cách (cựa vàng). Chỉ có thợ săn thả chim đi săn bắn mới đeo kim cách, đeo kim cách vào móng ưng lúc đi săn là thói quen lúc mang chim đi săn của quý tộc xưa, năm đó người Mông Cổ chinh phục Trung Á có câu "Một con ngựa tốt cũng khó đổi con chim ưng giỏi", một con ưng săn thượng hạng còn phải hợp với một đôi kim trảo, đó cũng không phải đồ thợ săn bình thường dùng nổi.
    Ưng săn hung hãn mang kim cách, lúc gặp chồn hoang, sói dữ, hoàng dương, từ trời cao rít xuống, có thể nhẹ nhàng xé rách da lông của chúng.
    Đến nay ưng săn cực kỳ hiếm xuất hiện, nói chi là loại móng đeo kim cách? Ở đây lại là sa mạc mênh mông bát ngát, con chim săn này rốt cuộc là do ai thả?
    Tuyền Béo hoài nghi: "Hay là thợ săn vào sa mạc săn hoàng dương?"
    Tôi nói: "Chỗ này vắng lặng như vậy, sớm đã không còn hoàng dương từ lâu rồi! Có khi là dân đổ đấu tới địa cung Tây Hạ tìm bảo vật cũng nên!"
    Tuyền Béo nói: "Hàng tốt nha, đổ đấu phối với ưng cơ, thêm cặp ba ba thì đất liền đại dương thông thiên luôn rồi!"
    Shirley Dương nói: "Dân đổ đấu lợi dụng ưng săn theo dõi chúng ta, chỉ sợ kẻ tới bất thiện!"
    Trong bụng tôi thầm nghĩ, kiểu này chính xác là nhằm vào sách vàng Tây Hạ trong tay chúng tôi, vào sa mạc rồi, mười phần thì tám chín phần sẽ đụng phải đạo tặc trộm mộ, tránh không tránh nổi, nhưng chúng tôi thân cô thế cô, phải làm sao tận lực tránh xung đột chính diện với đối phương, hơn nữa gió cát lớn sẽ tới, nếu còn không đi sẽ phải chôn thân ở đây!
    Trong sa mạc vô tận không nơi trú ngụ, một khi gió động cát nổi, khả năng bị vùi lấp cực lớn, bản lĩnh của anh dù lớn bao nhiêu cũng khó trốn thoát, cho nên nhất định phải tìm được nơi tránh gió, nhưng bốn phía đều là cát vàng mênh mông, căn bản không có chỗ trốn.
    Shirley Dương dùng ống nhòm qua sát xung quanh, chỉ về hướng Tây Nam: "Anh nhìn xem đó là gì?"
    Tôi lấy ống nhòm thử nhìn, xa xa tựa như có rặng núi cát, trông giống một tuyến đường, kéo dài tới tận chân trời, vắt ngang cuối biển cát, trong bụng tôi cảm giác kỳ quái: "Đó là thứ gì?"
    Tôi còn chưa kịp nhìn rõ là gì, trời xanh cùng với bờ cát đã mơ hồ, gió cát từ Tây Bắc cuốn tới mãnh liệt, giống như con rồng vàng lớn đang quẫy mình.
    Shirley Dương nói: "Gió cát tới nhanh quá!"
    Tôi ngoắc tay họ, nói: "Đừng nhìn nữa! Mau đi thôi! Tới phía dưới núi cát kia tránh đi!"
    Răng Vàng lảo đảo lắc lư đi sau cùng: "Lão Hồ, tôi thật sự không đi nổi, bây giờ cặp đùi này giống như đổ chì quấn thiếc, không kéo ra được rồi, gió cát kia không phải vẫn ở tít chân trời mà? Xa như vậy, tôi thấy thổi không tới chỗ chúng ta đâu, anh nhìn mặt trời xem, vẫn ngời ngợi thế kia, nghỉ một lát không được sao?"
    Tôi doạ hắn, bảo: "Nghỉ cái gì, nghỉ nữa thì mạng cũng mất!"
    Tuyền Béo mắng: "Thằng cháu Răng Vàng này thật giống con rùa rụt cổ, hở ra là phải bò tới ổ rùa!"
    Răng Vàng nói: "Rùa còn có mai mà, còn tôi đây chỉ có lớp da người, chẳng cản được gió, chẳng che được nắng."
    Tuyền Béo nói: "Da anh dày ngang với hốc trường thành, giũa mài không nổi, anh còn sợ dầm mưa dãi nắng cái con khỉ gì?"
    Răng Vàng thấy Tuyền Béo cõng ba lô định đi thật, còn mang cả bình nước của anh ta đi, vội vàng chạy theo Tuyền Béo nói: "Lão Tuyền, anh nể tình huynh đệ anh em chúng ta, cõng tôi đi với, tôi cũng vì Đảng vì dân muốn lập chiến công thôi, dù thế nào anh cũng không đành lòng nhìn tôi thành thây khô ở đây, sau này đem vào viện bảo tàng trưng bày chứ?"
    Tuyền Béo nói:"Anh em tốt, nói nghĩa khí, không mượn tiền, không làm hộ, bái bai ngài!"
    Răng Vàng tiếp tục khẩn cầu: "Lão Tuyền, ngài cõng tôi lần này, ngài chính là cha mẹ tôi sống lại, ân nhân cứu mạng, ngày sau trở về Bắc Kinh, tôi nguyện làm trâu ngựa cho ngài, ngày ngày dâng hương dâng trà!"
    Tuyền Béo mắng: "Úi chà! Còn nói tiếng người cơ? Anh thấy ai dâng hương người sống chưa?", nói xong đeo túi chạy xa.
    Răng Vàng luống cuống, lại quay lại gọi tôi: "Lão Hồ, ngài cũng không thể mặc tôi chết chứ!"
    Tôi vội vàng giả bộ như không thấy, nói với Shirley Dương: "Đi mau, Tuyền Béo cõng Răng Vàng, chạy xa cả đoạn rồi!"
    Răng Vàng hết chỗ bấu víu, không cậy được ai dành liều mạng chạy.
    Bốn người chạy trong sa mạc, càng chạy càng kiệt sức, ăn no cát, uống no gió cũng không dám ngừng, chạy như điên một đường tới dưới sườn cát mới phát hiện sườn cát này cao hơn nhiều so với lúc nhìn từ xa, độ đốc phải trên ba trượng, phẳng lỳ dị thường. Lúc ấy trong tình hình cấp bách, mọi người không kịp nhìn kỹ, gắng sức leo lên sườn cát. Hiện giờ cát bụi cuốn thành đám mây vàng phía xa đang nhanh chóng ép tới gần.
    Mọi người đi quanh sườn cát, vừa nhìn, đều chấn động trong lòng! Sườn cát này chạy vòng quanh tạo thành núi cát hình vành khăn, giống như dấu vết lưu lại sau khi đĩa bay hạ xuống, đồ sộ, ngay ngắn khiến người ta nhìn thấy phát sinh cảm giác quỷ dị. Toàn bộ vòng tròn, phía Nam khá vững chãi, hướng Tây Bắc có một lỗ hổng lớn, có lẽ do bị gió cát đục mà thành. Phóng mắt nhìn toàn bộ sườn cát, tràn ngập cát vàng bằng phẳng, giống như một chiếc mâm lớn đựng cát.
    Tuyền Béo trèo lên cao nhìn ra xa, thấy địa hình rộng lớn bao la, lòng dạ khoan khoái trở lại, liền một tay chống nạng, một tay giơ cao, bày ra một dáng điệu thủ trưởng, đang định làm bộ chỉ điểm giang sơn thì không ngờ một chân đạp phải dốc nghiêng, trụ không vững, lăn dọc theo bờ cát, càng lăn càng không dừng lại được, lăn thẳng tới cuối bờ cát. Chỉ trong nháy mắt đột nhiên không thấy người đâu nữa. Tôi thất kinh, trên mâm cát ngoài cát thì cũng chỉ toàn là cát, không còn thứ gì nữa, Tuyền Béo bị mâm cát lớn nuốt chửng sao?
    Tôi cùng Shirley Dương, Răng Vàng ba người đều sợ đến ngây người, nếu bảo vòng cát lớn này ăn mất Tuyền Béo, thế thì ăn cũng nhanh quá, làm sao ngay cả một cái xương cũng không nhả ra? Tuyền Béo là dạng người nào chứ, mạng hắn từng lên núi xuống thôn, chia của cải cách giải phóng, sở trường khoác lác gần ba mươi năm, trước giờ hắn đều ăn phần hơn, chưa từng chịu nửa điểm thua thiệt, sao có thể bất minh bất bạch mà biến mất như thế? Tôi cùng Tuyền Béo trước giờ đều là cân không rời cán, cán không rời cân, đi tiểu cũng chung một hố, nếu Tuyền Béo chết, có phải tôi cũng nên buồn một chút hay không? Tốt xấu gì cũng nên bày tỏ một chút chứ?
    Theo lý thì tôi nên buồn khổ, nhưng trong chốc lát, tâm tri còn đnag bận suy nghĩ nguyên do chuyện này, bởi mọi chuyện phát sinh quá nhanh, quá đột nhiên, quá bất ngờ, cực khó hiểu, cực khó tin! Lúc ấy trong đầu tôi chỉ có một ý niệm - lập tức lao xuống lôi Tuyền Béo từ cát chảy ra, kẻ béo hô hấp nhiều dưỡng khí, nửa giờ vài khắc thiếu dưỡng khí còn chịu được, chôn thời gian dài thì không biết thế nào.
    Không đợi tôi lao xuống, Răng Vàng đột nhiên ôm chân tôi, bi thương gào như sói hú quỷ khóc: "Lão Hồ, lão Tuyền không còn! Anh nói chúng ta giống như ba cây chụm lại, cũng rất hợp tính nhau, bây giờ chưa kịp phát tài, anh ta đã một câu không từ biẹt liền biến mất! Hơn nữa trong túi của anh ta còn có hai bình nước của tôi! Thế này không phải muốn hại chết người ta sao!"
    Tôi đẩy Răng Vàng, phải mau xuống moi Tuyền Béo ra xem rốt cuộc thế nào.
    Shirley Dương cũng thập phần thất kinh, nhưng cô trước sau như một vẫn tỉnh táo, khoát tay ngăn tôi lại, đầu tiên ném một cái ba lô xuống. Ba lô lăn xuống nhưng không bị cát nuốt mất. Shirley Dương chỉ vị trí ba lô rơi xuống, tôi biết ý cô là chỗ đó có thể đặt chân, bấy giờ mới thở một hơi tuột từ sườn cát xuống.
    Shirley Dương cùng Răng Vàng cũng theo sau, dừng chân định thần nhìn lại, bên cạnh ba lô trên cát có một cái hố lớn, cát mịn hai bên không ngừng chảy xuống. Lúc ấy chúng tôi mới hiểu, bên dưới không phải cát chảy mà là một tầng vỏ mặt cát. Tuyền Béo lăn từ trên xuống nện vào vỏ cát một cái, rơi thẳng xuống. Tôi vội lấy cây lửa hiệu trong ba lô, quẹt sáng rồi ném xuống, trong động lập tức sáng lên, chỉ thấy Tuyền Béo chân tay thẳng cẳng ngã ở dưới, cát rơi ở cửa động lấp nửa người cậu ta.
    Tôi vội dùng phi hổ trảo men theo cửa hang xuống, đưa tay kéo Tuyền Béo bị cát vùi nửa ngồi dậy. Chỉ thấy trong mũi miệng cậu ta toàn là cát, không mở miệng nói được câu nào, chỉ có hai con mắt nháy loạn với tôi.
    Lúc này, Răng Vàng vẫn còn ở bên trên kêu khóc: "Ôi chao! Lão Tuyền của tôi, anh chết quá oan rồi! Oan giữa vũ mục phong ba, thảm như động tuyết tháng sáu, than phận anh hùng...sinh ly tử biệt....gặp nguy nan..."
    Tuyền Béo dùng sức phun hết cát trong miệng: "Thế mẹ nào mà hắn giỏi hát thế?"
    Tôi thấy Tuyền Béo không có gì đáng ngại, chân cũng mềm nhũn ra, thuận thế ngồi phịch xuống cát, lại muốn nhìn thử xem vòng cát tròn cự đại này là nơi nào, sao có thể tạo ra cái hang lớn như vậy?
    Không đợi tôi kịp nhìn xung quanh, Tuyền Béo bỗng nhiên nói: "Lão Hồ, sao anh lại cõng một lão nương thế?"
    Tuyền Béo rơi xuống cái hang khá sâu này, bốn vách đều là gạch mộc (gạch phơi nắng không nung), do bị khép kín lâu ngày, không khí không được lưu thông, khiến cho khí dộc tích tụ, vừa rơi vào đã sặc không mở được mắt, lại còn hít phải một loại mùi vị quái đản khó hình dung bị gió từ phía trên thổi xuống khuếch tán ra tứ phương. Tôi cho rằng Tuyền Béo đầu óc không còn minh mẫn nói bừa, tự nhiên lại nói cái gì mà tôi cõng một lão đại nương. Có điều vừa nghe cậu ta nói xong, tôi chợt cảm thấy sau lưng lạnh buốt, không nhịn được nghiêng đầu nhìn một cái, chỉ thấy ở phía sau lưng tôi, thật sự có một phu nhân đang ngồi ngay ngắn, mặt mũi gần như trong suốt, có thể nhìn thấy rõ ràng từng đường gân mạch máu, chỉ có điều huyết dịch thâm thì tím đen, quần áo trang sức vẫn còn tươi mới, mặc đỏ ra đỏ, xanh ra xanh, trên đầu có mũ nhung lạc đà, hợp với đồ trang sức lông chim, dưới chân là một đôi giày ống cao tím đen.
    Phu nhân ngồi ngay ngắn dưới chân tường gạch mộc, hai mắt trống rỗng, xem chừng không phải người sống. Tôi vừa đụng tay, nữ thi liền té xuống theo tường gạch, quần áo hoa mỹ tươi đẹp trên người trong nháy mắt đã biến thành màu xám tro. Mà ở hai bên thây khô còn có hai đứa con nít, có lẽ là con nàng, cũng biến thành thây khô, nhưng qua quần áo trang sức, không thể nhìn ra cụ thể là triều đại nào.
    Tôi cảm thấy vô cùng ngạc nhiên, dưới cát chảy vì sao lại có cổ thi? Tuyền Béo đã rơi vào một ngôi mộ cổ sao?
    Tuyền Béo: "Lão mập tôi thật đúng là trời sinh đã phải ăn chén cơm đạo mộ này, té một cái cũng có thể rơi vào đất diêu mà."
    Trong đầu tôi nghĩ: "Đây là cổ mộ sao? Nói chung chỗ này kết cấu lớn nhỏ đều giống mộ, nhưng những tử thi này vì sao lại đặt ở tư thế ngồi, lại không có quan quách gì?"
    Răng Vàng thấy chúng tôi nửa ngày vẫn chưa lên được, lại nghe bên dưới nói tới cái gì mà mộ, vội vàng bò xuống xem rốt cuộc ra sao, Shirley Dương cũng tò mò xuống mộ ngay sau Răng Vàng. Răng Vàng vừa xuống đã thỉnh an Tuyền Béo: "Mập gia, ngài vẫn bình an vô sự chứ?"
    Tôi cùng Shirley Dương không có tâm tư nghe bọn họ nói xàm, mở đèn pin đi kiểm tra tứ phía. Không gian chúng tôi rơi xuống tương đối lớn. còn có một cái giường đất, chắc hẳn là phòng chính. Cách vách còn có hai phòng nhỏ hơn một chút, vừa vào cửa liền bắt gặp ngay một thây khô nằm ở cửa, bận quần áo vải gai, không giống như vị phu nhân cùng hai đứa trẻ kia, có thể là kẻ hầu, động tác giống như đang bò ra bên ngoài.
    Tuyền Béo cũng cảm thấy không đúng, cậu ta nói: "Tôi đã vào qua nhiều cổ mộ như vậy rồi cũng chưa thấy có cái ổ bánh chưng nào lại có cơ đồ thế này! Các anh nhìn thử xem, chỗ này, chỗ này, còn cả chỗ này nữa, cái rương gỗ bên cạnh, ở trong còn cả quần áo, minh khí đủ thay!"
    Tôi nhìn thử, thật đúng là trong rương gỗ còn chồng chất quần áo tơ lụa chỉnh tề, sắc thái tươi sáng, nhưng vừa nhìn thấy thì chúng lại nhanh chóng biến thành xám tro.
    Răng Vàng ngửi ngửi đồ vật, nói: "Nồi, bát, gáo, chậu không thiếu thứ gì, toàn là một mớ không đáng tiền."
    Tôi nhìn phía trước mặt gã, bên kia bày mấy món đồ gốm cùng lọ sành có hoa văn, có điều ngũ cốc trong lọ sành vừa đụng tới cũng liền vỡ vụn.
    Thông thường trong mộ, chú trọng chuyện chết cũng như chuyện sống, đồ dùng thường ngày khi còn sống của mộ chủ cũng sẽ được bỏ xuống trong mộ cho quỷ dùng. Trong mộ không đặt quan quách, chuyện này cũng không phải là không có. Ngôi mộ này giống như trong quần mộ của Tây Hạ, cũng là một dạng mộ thất đặc biệt.
    Tôi đang “hồ tư loạn tưởng” thì chợt nghe tiếng gió bên ngoài tràn vào như nước thuỷ triều, giống như quỷ môn quan đang mở toang ra, vô số cô hồn quỷ đói chen chúc bay tới, trên thực tế thì ai cũng đều biết là gió cát đang tới!

    2
    Vừa ngẩng đầu, cửa động lập tức tối sầm.
    Răng Vàng sợ vãi tè, hắn nói: "Hồ gia, mau chạy đi! Đừng để gió cát chôn thành tòng táng, mộ chủ cũng không phải mỹ nhân Tây Vực gì, con cũng có tới hai đứa, lại không có minh khí gì đáng tiền, chết ở đây thật không đáng!"
    Shirley Dương nói với tôi: " Chỗ này cũng không giống mộ, có lẽ là nơi dân cư cổ đại cư ngụ, có thể là trăm nghìn năm trước, một trận gió cát lớn đã chôn vùi nơi này, khiến cho người sống trong những bức tường gạch đó chết ngạt trong nhà."
    Tôi nói: "Nếu đúng như vậy, xung quanh hẳn còn có người khác cư ngụ, chẳng nhẽ cái mâm bàn cự đại đó là một tường thành cổ?"
    Shirley Dương nói: "Rất có thể, chúng ta ra ngoài trước, tới phía tây dưới thành tránh gió cát."
    Bất kể những nhà gạch ở đây là mộ hay chỗ ở, nơi này người cũng không thể núp, gió cát tới một cái nhất định sẽ bị chôn vùi, bọn tôi cũng không muốn táng thân nơi đây, lập tức dùng phi hổ trảo leo lên. Mới từ dưới cát vàng ngoi lên, gió cát đã từ lỗ hổng phía Tây cổ thành gào thét kéo tới, cuốn đất hất bụi, hình thành thế trận tựa như gió lốc, tầm nhìn nhanh chóng hạ xuống, nhưng cùng lúc đó, những mảng lớn phòng ốc dần lộ ra đường nét. Ai nghĩ tới dưới lớp cát vàng nơi đây lại chôn vùi một toà thành, thời đó chắc cũng có cư dân đông đúc, lạc đà lui tới, một trăm hai mươi đường kinh doanh buôn bán mà hết thảy đều bị cát vàng nuốt mất.
    Tôi đang gọi hai người Tuyền Béo cùng Răng Vàng lên, đột nhiên nghe một tràng tiếng động cơ từ phía trên sườn cát truyền tới, chỉ thấy một chiếc SUV sa mạc xuyên gió cát lao nhanh xuống. Do bên dưới sườn cát đều là nhà dân san sát một toà lại một toà, phía trên tích đầy cát vàng, xe việt dã quá nặng, lập tức bị lún xuống, nửa đầu xe cắm trong động cát.
    Tôi vội ra dấu với Răng Vàng cùng Tuyền Béo, bảo họ đừng lên tiếng. Tôi cùng Shirley Dương hợp lực kéo họ lên. Gió thổi cát động, các nóc nhà trong cổ thành hiện ra trong cát chảy. Bốn người chúng tôi trốn sau một nóc nhà, đeo kính gió, nhìn về phía trước, loáng thoáng nhìn thấy trên sườn cát còn có ba chiếc SUV sa mạc, chiếc SUV đi đầu bị vùi sau động cát, ba chiếc kia đều dừng lại, lần lượt có mấy người từ trên xe nhảy xuống, phần lớn mặc liệp trang (trang phục đi săn), khăn che đầu che kín mặt, cũng đeo kính gió. Dùng dây thừng nối lại ròng xuống, tiếp ứng kéo chiếc xe bị lún trong động cát.
    Tôi thấy một bóng người còng lưng, người này toàn thân áo đen, mặt bịt kín nhưng không đeo kính gió, tôi vừa nhìn thấy ánh mắt hung ác tham lam của hắn, không kìm được ngứa răng: "Mã Lão Oa Tử! Lão giữ lừa nhà ngươi, báo ứng tới nhanh lắm, hai ngọn núi không dễ mà đụng, không phải oan gia không dễ gặp nhau”. Đây quả thật là oan gia ngõ hẹp! Lần trước Mã Lão Oa tử chôn chúng tôi ở huyền cung Tần vương, chờ tới lúc chúng tôi từ trong núi chui ra được, tới cửa điện tìm hắn, hắn đã không thấy tung tích, không ngờ lại gặp ở đây. Cái này chính là: Quen ăn bánh nướng không tránh được phải ăn phải mè, thường xuyên đi chợ tránh không được đụng thông gia. Thù xưa hận cũ cũng nên kết thúc rồi đây. Mã Lão Oa tử cũng từng chui đất diêu, làm thổ phỉ, một khúc gỗ trôi nổi trên đại dương mênh mông - một cái mõ xông xáo giang hồ, một lòng tâm hắc thủ ngoan (lòng dạ hiểm ác, ra tay ngoan độc). Có điều nếu như hắn đã có được minh khí trong huyền cung Tần vương, sao không vác cái mặt thối ung dung mà hưởng thụ ngày ba bữa, chạy tới nơi sa mạc không một ngọn cỏ này làm gì?
    Lại nhìn bên cạnh, cái thằng nhỏ Mã Xuyên thiểu năng vừa là học trò vừa là con nuôi Mã Lão Oa tử cũng đi sau lưng hắn, một người lưng vác lưỡi đao đang cuống cuồng nhìn bốn phía. Lúc này một cô gái toàn thân liệp trang từ xe SUV chui ra, nhìn qua cử chỉ, dáng điệu, không phải ai khác, chính là Ngọc Diện Hồ Ly. Bên cạnh Ngọc DIện Hồ Ly còn có một cô gái trẻ, cũng không che mặt, trên mặt đều săm tô tem (vật tổ - biểu tượng), bên ngoài quần áo đen lót bông đắp lớp giáp đồng, trên cánh tay chim ưng đang đậu, nhỏ hơn mấy tuổi so với Ngọc Diện Hồ Ly, nhìn bóng lưng chắc cũng là đại cô nương mi thanh mục tú, nhưng vừa quay người, tô tem hình thú trên mặt lại vô cùng dữ tợn, trong mắt còn có hung quang tàn bạo như lang sói. Thì ra, ưng săn trên trời vừa rồi là do cô ta thả. Đám người còn lại đều mặc đồ săn, da ngăm đen, người người đều võ trang đầy đủ, trên người vác súng trường liên thanh và đao đuôi cá.
    Nghe nói bọn đạo mộ ngoại biên thường thuê khuếch nhĩ khách (vệ sĩ?) kiêu dũng thiện chiến làm để dọa người. Những thủ hạ này của Ngọc Diện Hồ Ly cũng thuộc loại đó. Súng trường liên châu, vào những năm 1949 đã bị thất lạc nhiều trong dân gian, kiểu dáng hơi cổ lỗ. Thủ hạ của Ngọc Diện Hồ Ly được huấn luyện nghiêm chỉnh, trang bị hoàn hảo, lại có bốn chiếc SUV sa mạc, hiển nhiên là đã chuẩn bị kỹ càng trước khi đến, xem chừng đã mưu tính từ lâu.
    Trong lòng tôi biết rõ đám người Ngọc Diện Hồ Ly chủ định towí tìm chúng tôi, chỉ một tên Mã Lão Oa tử đã không dễ đối phó, quân “khuếch nhĩ khách” lại có thể một chọi với mười, chúng tôi không dám bứt dây động rừng, núp sau nóc nhà, im hơi lặng tiếng.
    Cuồng phong tràn vào cổ thành, cuốn cát vàng bay đầy trời, đất cát đá vụn cuốn thành luồng bay lên, Ngọc Diện Hồ Ly đợi đám người đang loay hoay tìm cách lôi được chiếc SUV từ động cát ra, không còn cách nào hơn đành núp cạnh một nóc nhà khác, tạm thời tránh gió cát. Tôi thầm nghĩ: "Không vào hang cọp sao bắt được cọp con!" Bấy giờ liền bò rạp dưới cát vàng lặng lẽ tiến tới gần, chỉ nghe Ngọc Diện Hồ Ly đang hỏi Mã Lão Oa tử đây là nơi nào, Mã Lão Oa tử nói hắn chưa từng thấy qua. Nghe hai người đối thoại, hẳn là Ngọc Diện Hồ Ly nhắm vào sách vàng Tây Hạ trong tay chúng tôi mà bám theo tới, lại mời Mã Lão Oa tử vốn có chút quen thuộc với địa hình khu vực này làm hướng đạo, cô gái trên mặt có hoa văn thả ưng săn đó là tay chân thân tín của Ngọc Diện Hồ Ly tên gọi Ca Nô, đi theo phi ưng theo dấu chúng tôi đến đây, chẳng may gặp phải trận bão cát lớn như vậy, lạc vào cổ thành, thấy dưới cát vàng vùi một toà tử thành lớn như vậy, không tránh khỏi vô cùng kinh sợ. Ngọc Diện Hồ Ly nói bốn người đối phương khả năng rất lớn là đã trốn vào thành, xem ra kế hoạch bí mật theo dõi là không thể.
    Mã Lão Oa tử nói: "Nếu như đụng phải, không cần nhiều lời, một đao một mạng, làm thịt hết."
    Ngọc Diện Hồ ly nói: "Làm thịt họ cũng không ngại, nhưng trước hết phải đoạt được sách vàng Tây Hạ, nếu không sẽ không vào được cổ mộ!"

    3
    Tôi đang muốn nghe xem sách vàng Tây Hạ có bí mật gì, mạo hiểm gió cát, bò gần lại phía trước một chút. Nhưng gió lốc trong cổ thành càng ngày càng mãnh liệt, tiếng nói chuyện cũng chìm nghỉm trong tiếng rít của cuồng phong. Mặc dù địa thế toà cổ thành cát này kỳ dị, dùng sườn cát cự đại hình vành khăn chặn gió lớn cùng cát chảy, giúp cư dân trong thành tránh được tai hoạ, đáng tiếc ở hướng tây bắc sườn cát lại sụp xuống một lỗ hổng lớn, gió cát tràn vào trong thành, còn mãnh liệt hơn bên ngoài gấp mười lần. Lúc này, toàn bộ cổ thành giống như một động gió lớn vậy, luồng gió xoáy đem cát vàng bao trùm trong cổ thành cuốn lên giữa trời, cát bụi mờ mịt không ngừng quấn vòng trong sức gió. Một toà thành cự đại khoảng hơn hai ngàn dân giống như đã bị gió cát cuốn bay, trong cát bay đá nhảy, hình dạng phòng ốc đường xá hiện ra càng lúc càng rõ ràng.
    Gió lốc gần như có thể cuốn tung người lên trời, đám người Ngọc Diện Hồ Ly không chịu được gió cát khốc liệt, định lui vào trong một căn phòng. Mã Lão Oa tử vội vã đi theo sau lưng Ngọc Diện Hồ Ly, không ngờ đạp trúng vào tay tôi, tôi biết rõ nếu hành động thiếu suy nghĩ, nhất định hắn sẽ phát giác, không còn cách nào khác đành cắn răng chịu đựng, nằm bò dưới cát vàng, một hơi cũng không dám thở mạnh. Lúc này, trên đầu và sau lưng tôi đều bị cát vàng bao phủ, nhưng Mã Lão Oa tử cũng không phải loại ngu, một cước đạp trúng, cảm thấy có chút không đúng, cúi đầu nhìn xuống xem thứ gì chôn trong cát.
    Chưa đợi tôi hành động, Tuyền Béo núp sau tôi không nén được tức giận, đột nhiên chui ra từ trong cát chảy, tay nắm một mảng đất gạch từ nóc nhà, chạy thẳng tới mặt Mã Lão Oa tử đập một phát, đất gạch vỡ tan tành. Mã Lão Oa tử bị trúng đòn, mặt đầy máu, lập tức ngã lộn về phía sau.
    Tuyền béo vừa tới đã làm bại lộ dấu vết của chúng tôi, tôi vội từ cát vàng tung người nhảy lên, lại thấy Tuyền Béo đã rút ra xẻng công binh, định dạy dỗ Mã Lão Oa tử một trận. Nhưng quân Khuếch Nhĩ Khách bên người Ngọc Diện Hồ Ly ứng biến quá nhanh, đã giơ súng lên nhắm ngay bọn tôi. Kim cương tán trong tay Shirley Dương thoáng một cái đã bung ra cản đạn súng trường đối phương bắn tới. Ba người thấy tình thế không ổn, vội túm Răng Vàng quay đầu bỏ chạy.
    Bọn Khuếch Nhĩ Khách giơ súng bắn, đạn bay qua đầu chúng tôi vù vù trong bão cát. Tôi thấy Tuyền Béo cũng vác súng trường liên thanh, trong đầu nghĩ: "Chúng ta cũng không nên cố chạy, hai chân có nhanh hơn nữa cũng làm sao nhanh hơn đạn? Vừa chạy vừa bị đánh quá bị động, không bằng giáng cho chúng một hồi mã thương! Đối phương tổng cộng có mười mấy người, với kỹ thuật bắn súng cực đỉnh, trong vòng trăm bước một người một phát, tuyệt không vấn đề, hạ thủ được kẻ nào hay kẻ ấy!" Nghĩ tới đây, tôi vội ra dấu tay cho Tuyền Béo, ra hiệu anh ta nổ súng cản địch.
    Tuyền Béo cũng đang có ý đó, quay đầu "Đùng...đoàng" nổ hai phát súng, chạy về phía trước mấy bước, xoay người lại nổ hai phát súng, tôi đếm cho anh ta "Một, hai, ba, bốn..." Rốt cuộc nhìn về phía sau, đối phương vẫn còn nhiều người như vậy, tôi nghĩ thầm: "Mẹ kiếp, thật kỳ quái, đạn bay hết lên trời sao?"
    Lúc này gió cát mãnh liệt, nhưng trong khoảng cách mấy chục bước, vẫn mơ hồ nhìn ra được nhân số đối phương, Ngọc Diện Hồ Ly, Ca Nô, Mã Lão Oa Tử, thằng nhỏ thiểu năng, mười Khuếch Nhĩ Khách, tộng cộng mười bốn tên. Tuyền Béo bắn liền bốn phát súng, vẫn còn mười bốn người đuổi theo, không hơn không kém. Phải nói kỹ thuật bắn súng của Tuyền Béo trong khoảng cách này ít nhất cũng phải hạ thủ được năm, sáu tên, nếu xuất sắc hơn nữa có lẽ còn một phát xuyên hai, đằng này không những không hạ được năm sáu tên, lại còn một phát cũng không trúng!
    Tuyền Béo trợn tròn mắt, tưởng đâu đầu ngắm hoặc đạn của súng trường có vấn đề, trong cơn tức giận ném bỏ luôn súng.\
    Shirley Dương ra dấu bảo chúng tôi, gió lốc càn quấy trong cổ thành cát, khoảng cách hai bên dù rất gần nhưng gió lốc quá mạnh lại xoáy cuộn khiến cho đạn lệch hướng.
    Tuy kỹ thuật Tuyền Béo chuẩn, nhưng đạn vừa ra khỏi họng súng đã lệch một ly, đi một dặm, lãng phí vô ích bốn phát đạn, chỉ còn một phát đạn cuối cùng, không gặp nguy cấp, Tuyền Béo không thể tuỳ tiện sử dụng. Thủ hạ Khuếch Nhĩ Khách của Ngọc Diện Hồ Ly là bọn quen chinh chiến, chắc hẳn cảm nhận được gió lốc trong cổ thành nhất định ảnh hưởng tới đường bắn, có vẻ như chúng đang chỉnh họng súng cùng sai số đầu ngắm, đạn bắn càng lúc càng chuẩn.
    Bốn người thấy không trụ nổi, vùi đầu chạy sâu vào trong cổ thành. Phần lớn cát vàng trong cổ thành bị cuồng phong cuốn lên giữa trời, ngày cũng như đêm, nhưng nghe tiếng gió thê lương, giống như ác quỷ bị chôn sống dưới cát chảy đang kêu khóc, vang vọng lặp đi lặp lại trong cổ thành. Vừa giống tiếng thảm thiết của ác quỷ, vừa giống như biến thành trăm ngàn vong hồn đuổi theo phía sau, muốn vĩnh viễn chôn sống những kẻ lạc bước ở đây, khién người nghe được kinh tâm động phách.
    Tôi chạy một hồi, quay đầu vừa nhìn, trong bão cát mù mịt có mấy luồng ánh đèn pin đung đưa qua lại, hiển nhiên bọn Khuếch Nhĩ Khách đang dò dẫm tìm kiếm tung tích chúng tôi. Đối phương có mười mấy khẩu súng, trang bị trên người thậm chí có cả thuốc nổ cùng lựu đạn, bộ đàm, tuỳ thời có thể truyền tin, một khi để chúng bắt được chắc chắn khó thoát thân, hơn nữa chúng kiêu dũng vô cùng, người người đều lão luyện, giáp lá cà 1 vs1 chúng tôi cũng chưa chắc là đối thủ của chúng, huống chi chênh lệch hai bên quá lớn. Mặc dù đám người Ngọc Diện hồ Ly chiếm ưu thế nhưng gió cát lộng hành khiến tầm nhìn của chúng hạ thấp hết mức, phòng đất trong cổ thành cát vàng dày đặc, đường lối ngang dọc, đối phương muốn tìm ra chúng tôi cũng không hề đơn giản. Mọi người vội quá nên đi bừa một hồi đã không phân biệt được phương hướng.
    Gió cát trong cổ thành quá mạnh, nếu không phải mấy người bám lấy nhau, sợ rằng đã bị cuốn lên trời. Mọi người trốn vào một nơi, trước mặt có một phòng đất lớn, lớn hơn nhiều so với những phòng gạch mộc bình thường, liền cào cửa phòng đã bị cát chôn một nửa rồi chui vào bên trong.
    Căn nhà lớn không biết đã bị vùi lấp bao nhiêu năm, uế khí sặc sụa, cơ hồ khong thở nổi, tôi lau đất cát trên kính gió, thấy dưới chân có mấy thây khô mắc trong cát, trong nhà lớn tràn ngập một loại mùi vị quái gở khó diễn đạt, trong nhà tích lớp cát dày hơn ba thước, tôi bảo Tuyền Béo lấp chỗ cát cửa phòng, tránh đám người Ngọc Diện Hồ Ly phát hiện điểm khác thường.
    Răng Vàng vội nói: "Nếu dùng cát chôn cửa, không phải chúng ta cũng ngạt chết ở dưới này sao?"
    Shirley Dương nói: "Có thể đào một lỗ trên nóc nhà, truy binh chỉ lục soát dọc theo con đường trong cổ thành, không thể thấy được tình hình nóc nhà."
    Răng Vàng nói: "Cao, quá cao minh, Dương đại tiểu quả thật cao minh!"
    Căn nhà lớn này hiển nhiên khác những phòng đất khác trong cổ thành cát, phòng trước cao mười hai trượng có dư, nóc nhà dùng gỗ đỏ thượng hạng làm xà. Tôi cào một lỗ hổng to trên nóc nhà, gió lớn thổi xuống, trong nhà giống như mộ huyệt người chết này, rốt cuộc cũng có chút sức sống.
    Mọi người bật đèn pin lần mò về phía trước, kích thước phòng bên trong còn lớn hơn, trong nhà ánh sáng lấp lánh, bày rất nhiều kim ngân tinh xảo, trên nền lót thảm nhung lạc đà, màn che trên nóc nhà rủ xuống màu sắc rực rỡ. Một ông lão râu dài ngồi ngay ngắn chính giữa, râu trắng cuộn cả vào nhau, trên đầu đội nón nỉ nhọn màu nâu đen, mặc áo cổ tròn của tạp dịch, tay áo dài bó chặt, eo thắt đai ngọc màu trắng, chân mang giày ống cao nạm sư tử vàng, ngực ôm một chiếc hộp ngọc, dung mạo bình thản, trông rất sống động; nằm chếch ở hai bên là hai tì thiếp, quần áo trang sức hoa lệ. một tay bưng bầu rượu vàng. một tay khác nâng chuỷ thủ xắt thịt màu xanh ngọc, trên mặt che khăn đỏ. Mâm bát bày ra trước mặt ba người là cá thịt, hoa quả, cá nướng trong mâm thật giống như vừa mới làm xong, vẫn còn bốc hơi nóng, đủ loại trái cây bóng loáng ướt át, mới hái từ cây xuống cũng không sáng rỡ như vậy.

    4
    Bên cạnh ba người chết có một hũ rượu bạch ngọc, nắp ngọc để trần, quỳnh tương ngọc dịch (mỹ tửu) bên trong toả ánh hổ phách chói mắt dưới ánh đèn pin, một chiếc muỗm gỗ chìm dưới đáy.
    Tuyền Béo nói: "Chúng ta vào hoàng cung rồi, anh nhìn xem, đây là vua cùng hai phi tử!"
    Tôi nói: "Quỷ mới biết đây là nước nào, dù không phải vua, ít nhất cũng là người đứng đầu một thành, dù sao cũng ở vị trí lên ngựa quản quân, xuống ngựa quản dân."
    Mọi người vừa khát vừa đói, thấy trái cây, thịt cá, rượu ngon trước mặt thành chủ, bất giác nuốt nước miếng. Răng Vàng cùng Tuyền Béo không nhịn được đưa tay lấy, nhưng ngón tay vừa chạm, những thứ đó không phải biến thành bụi đất thì cũng biến thành một mảng đen thùi lùi, làm cho Răng Vàng tức tới giậm chân.
    Tôi nói: "Các anh chớ đụng lung tung, người chết trong toà cổ thành này rất kỳ quái, giống như bị cát vàng chôn sống trong thành, sao có người tử trạng ung dung, giống như chẳng gặp phải chuyện gì, mà có người lại kiệt sức đào cát cầu đường sống, tử trạng thê thảm không nỡ nhìn."
    Tuyền Béo nói: "Đừng nói cư dân trong thành không đào nổi cát, ngay cả trộm mộ gặp phải cũng chẳng đủ sức, cào ra bao nhiêu, cát liền chảy xuống bấy nhiêu, nếu không sao gọi là cát chảy được. Cho nên sau khi bị gió cát vùi, đào hay không đào cũng không thoát được, thoáng nghĩ tới thì đại khái là ngồi chờ chết nhưng không thể xua đuổi suy nghĩ muốn tìm đường sống."
    Shirley Dương hiếm khi đồng ý với quan điểm của Tuyền Béo:"Những người giãy giụa mà chết phần lớn là nô lệ cùng người ở, những người ngồi ngay ngắn chờ chết là những quý tộc có địa vị khá cao, có lẽ những quý tộc trong cổ thành tin rằng gió cát tai ương ngập trời đất là trừng phạt của trời, ở giây phút cuối cùng, họ lựa chọn thản nhiên chấp nhận vận mệnh."
    Tôi nói:"Mọi người đừng chỉ đồng cảm với cổ nhân, những người này chết không dưới mấy trăm ngàn năm, mọi người nên nghĩ một chút, sau khi gió cát đi qua, toà cổ thành này có lẽ sẽ bị cát vàng chôn vùi. Nếu những người này trước kia không thoát được...." Tôi lấy tay chỉ vị thành chủ ngồi ngăn ngắn ở đó, nói: "Đây chính là kết cục của chúng ta!"
    Tuyền Béo nói: "Bão cát kéo dài hay không cũng khó nói trước, vậy phải xem ý ông trời, thổi một hồi cũng vậy, thổi tới năm ba ngày cũng vậy. Có điều nếu chúng ta bị chôn sống ở đây, được lấp đầy bụng toàn bộ trái cây, rượu ngon, cá nướng ở đây, dù phải chết cũng không phải làm quỷ đói nha!"
    Răng Vàng cũng nói: "Đáng tiếc, đáng tiếc!"
    Tuyền Béo nói: "Ăn thì không được, nhưng ở đây không phải còn rượu sao?" Cậu ta vạch nắp hũ rượu ngọc, tức khắc truyền ra một mùi rượu thuần mỹ, tôi ở bên cạnh cũng ngửi được. Tuyền Béo lại duỗi tay mò vào chiếc muỗng rượu kia, ai ngờ mới giơ tay lên, lại giống như con khỉ mò trăng, chẳng mò thấy gì. Lại lấy đèn pin chiếu xuống, đâu còn muỗng rượu chuôi dài nào.
    Tuyền Béo dụi mắt một cái nhìn lại, vẫn không có, hắn tưởng răng thấy quỷ, cả giận nói: "Hay là ma quỷ trong thành này không muốn ông nội mập uống rượu của hắn?" Cậu ta tìm đông tìm tây, buông lời chửi rủa, định bóp vỡ trứng lão quỷ thành chủ!
    Shirley Dương nói:"Anh không cần tìm, muỗm gỗ ngâm trong rượu trăm nghìn năm, đoán chừng cũng giống cá trong mâm kia vậy, trong nháy mắt đã hoá thành tro rồi."
    Tôi ngắm nhìn hũ rượu vàng được nữ nhi bưng trong ngực kia, tưởng tượng hai cô gái tuyệt sắc này ở bên cạnh thành chủ, một rót rượu, một xẻ thịt, cuộc sống qua ngày như vậy cũng an nhàn, cuối cùng lại bị gió cát chôn sống trong thành, vậy cũng hoà. Lại lắc một cái, mỹ tửu ngon ngọt vẫn còn trong hũ, trong miệng mũi tôi toàn là cát, cổ họng như bốc khói, nhưng tôi không mở ra uống ngay mà đưa hũ rượu vàng cho Tuyền Béo. Tuyền Béo động mũi vừa ngửi, mùi thơm lạ lùng của rượu như “Đề hồ quán đính”* . Cậu ta nhìn Răng Vàng bên cạnh đang mờ mắt như chảy cả nước miếng.

    *(Đề hồ 醍醐 một thứ mỡ sữa đông đặc nhất vị nó rất nồng rất đặc, cho nên được gọi là quán đính đề hồ. Đồng thời 灌頂醍醐 (chữ kinh Phật). Cũng dùng để ví dụ với chính pháp của Phật, tinh hoa của đạo Phật).


    Tuyền Béo đảo tròn mắt một vòng, ngoắc gọi Răng Vàng tới: "Nhìn anh thế này không được rồi, rượu này để anh uống trước. Rượu ngon càng lâu càng thơm, uống một hớp là anh thành tiên luôn!"
    Răng Vàng cảm động chảy cả nước mắt: "Lão Tuyền quá hào phóng!" liền nhận lấy rót vào miệng.
    Tôi biết đây là Tuyền Béo chơi xấu mà, rượu ngon chôn trong tử thành quá ngàn năm, uống vào không phải cũng dễ lấy mạng người sao? Dĩ nhiên cũng có thể biến thành rượu ủ ngàn năm cho nên uống vào, kết quả sống hay chết cũng phải chờ uống xong mới rõ.
    Tuyền Béo không dám tự mình uống trước nên mới để Răng Vàng uống thử vài ngụm, tôi với Shirley Dương vốn định ngăn Răng Vàng, nhưng không ngờ hắn khát nổ mắt, giương cổ uống hai ngụm, uống xong nhìn toàn thân gã đờ đẫn tại chỗ, trên mặt xanh một hồi, trắng một hồi, lại khạc ra một ngụm khí đen trong miệng, ừng ực một cái, lăn ra đất không dậy nổi. Tôi bấm nhân trung gã nửa ngày mới lại sức. Hỏi hắn quỳnh tương ngọc dịch trong bầu mùi vị thế nào?
    Răng Vàng chỉ nói bốn chữ: "Dục tiên dục tử" (sướng lên tiên)! Thà phơi thành thây khô trong sa mạc, hắn cũng không muốn thử đồ chơi này nữa. thật không chịu nổi!
    Tuyền Béo thấy đồ ăn trước mặt chủ thành này ăn không được, uống cũng không được, liền định nhặt mấy món đồ vàng ngọc, nhét vào tay nải, hắn mở hộp ngọc thành chủ ôm, còn tưởng bên trong có kỳ trân dị bảo gì, nhưng trong đó chỉ có mấy tờ bản đồ da dê tàn cuốn lại, cậu ta chửi đổng một tiếng, tiện tay ném sang một bên. Tôi thấy Shirley Dương nhặt tờ da dê lên nhìn thử, sắc mặt cô liền biến đổi, hỏi cô trên tấm da dê có gì? Vẻ mặt Shirley Dương ngưng trọng: "Yêu nữ Tây Hạ!"



     
  3. Lôi Soái

    Lôi Soái And so the legend begin! Đại Boss

    Tham gia ngày:
    22/8/14
    Bài viết:
    98,235
    Được thích:
    359,693
    Mô Kim Hiệu Úy Cửu U Tướng Quân
    Tác giả: Thiên Hạ Bá Xướng
    Chương 8: Ném xác dưới miếu.

    Người dịch: Đinh Thảo, Lưu Hà
    Nguồn: Lachoncoc






    1
    Tuyền Béo và Răng Vàng vừa nghe, lỗ tai đều dựng lên, hỏi: "Cái gì yêu nữ?"
    Ba người tiến lên phía trước, xem cuốn da dê tàn trong tay Shirley Dương, thấy trên đó toàn là nòng nọc cổ văn - dạng chữ giống con nòng nọc vậy, nó biết mình nhưng mình không biết nó, hình như là kinh văn* cổ. Ở giữa kinh văn có một hình vẽ, trên hình giữa màu xanh của sóng biển, nổi lên một cô gái, cô gái ấy nửa người, nửa quái.

    *Kinh văn: Cuốn kinh

    Cuốn sách vàng Tây Hạ trong ngực tôi cũng có vẽ hình một quan tài hình người, có điều hình vẽ vô cùng đơn giản, khác xa với mô tả trên cuốn da dê.
    Theo truyền thuyết, mật chú phục ma điện của vương triều Tây Hạ vốn là một ngôi cổ mộ, về mộ chủ là ai cũng có nhiều thuyết rối rắm, từ xưa tới nay vẫn chưa thể kết luận. Tương truyền trong mộ có mai táng một yêu nữ Tây Hạ, nhưng không ai xác định được lai lịch của nàng. Hơn nữa niên đại của tàn cuốn da dê dường như xa hơn nhiều so với vương triều Tây Hạ, thời đó đã có truyền thuyết yêu nữ rồi sao?
    Lại nhìn bức tranh trên cuốn da dê, trong tranh trên sóng dữ dập dềnh rất nhiều tử thi, tôi hỏi Shirley Dương:"Có thể đọc được chữ viết trên đây không?"
    Shirley Dương nói chữ viết trên cuốn da dê cô cũng không thể đọc được, nhưng căn cứ vào thông tin trên mấy bức hoạ mà suy đoán, đây dường như là một truyền thuyết kinh dị cổ xưa, ác quỷ không vào được luân hồi, vĩnh viễn tử vong trên sông, yêu nữ nửa người nửa quỷ cũng nằm trong số đó.
    Tôi nói:"Vương triều Tây Hạ tạo ra mật chú phục ma điện, có phải chính là cổ mộ để mai táng yêu nữ không? Bích hoạ lớn thờ cúng Phục ma Thiên tôn cũng là để trấn áp nữ tử này?"
    Shirley Dương không trả lời, tất cả những điều này phải đến khi vào mật chú phục ma điện mới có thể giải đáp được.
    Tuyền Béo nói:"Hai người mở miệng ra là yêu nữ, rốt cuộc nó là người hay là yêu quái?"
    Tôi chỉ nữ tử trong tranh nói: "Nửa người nửa yêu, rốt cuộc là thứ gì thì phải chờ mở quan tài mới biết được."
    Răng Vàng nói:"Dù sao thì nếu nhìn từ mặt xuống mà bộ phận lạ nhiều hơn bộ phận người thì là nữ yêu rồi. Tất nhiên đây cũng có thể chỉ là trò nhạo báng, không chừng là Vương phi nào đó phạm tội gì, bị người đời bêu xấu thành yêu nữ gì đó. Vương triều Tây Hạ xây lầu vàng, minh châu cung phụng nàng, có thể thấy lai lịch của nàng cũng không hề nhỏ."
    Mọi người ba mồm bảy miệng phỏng đoán lung tung, chợt nghe trước cửa lớn phòng ngoài có tiếng người đang bới cát. Tôi vừa nghe truy binh đến, vội "xuỵt" tay, bảo ba người kia tắt đèn pin mắt sói đi, vội vã chia nhau tìm chỗ chốn.
    Răng Vàng núp sau màn che, Tuyền Béo nằm sau rương gỗ, rương gỗ mặc dù không nhỏ nhưng cơ thể Tuyền Béo quá lớn, cái mông làm thế nào cũng vẫn vểnh ra bên ngoài, tôi đạp một cước từ phía sau ý bảo cậu ta trốn chưa kỹ. Tình thế cấp bách, Tuyền Béo buộc phải bôi đất cát lên mặt, ngã trong xó giả làm thây khô. Sau đó, tôi cùng Shirley Dương chia ra trốn vào hai bên chái nhà, ngừng tiếng nín hơi, thậm chí tim vọt lên tận cổ, sắp tới đây có thể phải diễn ra một trận huyết chiến một mất một còn rồi!"
    Nhà lớn của thành chủ bị chôn dưới cát vàng, chung quanh không có cửa ra, nếu mấy kẻ khuếch nhĩ khách võ trang đầy mình kia xông vào, bọn tôi cũng chỉ còn cách liều mình “cá chết lưới rách” mà thôi. Lúc này có ánh đèn le lói đung đưa, Mã Lão Oa Tử cùng thằng nhỏ thiểu năng kia xách một chiếc đèn bão một trước một sau đi vào, hai người đều mang theo đao, đốt đèn nhìn bốn phía. Mã Lão Oa Tử thấy xung quanh nguy nga lộng lẫy, chỗ nào cũng lóa mắt, nhất thời gương mặt già nua vui như được lên thiên đàng. Thằng nhỏ thiểu năng mặc dù ngu ngốc nhưng trong mắt cũng hiện hai chữ tham lam.
    Hai người đặt đèn xuống bên cạnh, Mã Lão Oa Tử mang theo một cái bao bố, móc ra hai bó thuốc nổ, lại đưa cái bao bố rỗng cho thằng nhỏ, để nó nhặt vàng bạc ngọc khí phía trước từng cái, từng cái ném vào bao, hắn đi theo phía sau nhìn chằm chằm, hiển nhiên là sợ thằng bé lượm được thứ tốt lại giấu làm của riêng.
    Tôi nghĩ trong đầu, thì ra hai tên này theo lệnh Ngọc Diện Hồ Ly tới nhặt bảo, chỉ mong bọn chúng nhặt xong đồ rồi mau biến đi cho.
    Thằng ngốc lau bụi đất bám vào đĩa vàng chén ngọc trên bàn, bỏ hết một đống vào bao, lại lấy dây chuyền trên cổ tay hai nữ thi, bông tai trân trâu, nhẫn, vòng ngọc gỡ xuống từng cái một, cả đai ngọc cũng kéo xuống, tay chân vô cùng nhanh nhẹn, hiển nhiên là không phải lần đầu. Mã Lão Oa Tử đứng phía sau lưng nó, thấy bảo bối lọt vào bao từng món một, đôi mắt lão tặc trợn tròn đảo loạn theo.
    Chẳng mấy chốc thằng nhóc đã lượm được đầy một túi trân bảo, Mã Lão Oa Tử lại chỉ chỉ trên người thành chủ, thằng ngốc chẳng nói chẳng rằng đi tới, tháo đồ trang sức trên thây khô từng cái từng cái một xuống. Bên trái thây khô đang cầm một ly ngọc, miệng li viền vàng. Trên thực tế ly ngọc giá trị không nhỏ nhưng không hiếm, có điều ly ngọc viền vàng thì lại vô cùng hiếm, người chí tôn chí quý mới có thể dùng. Nôi núp bên trái nhìn thấy rõ ràng, dưới ánh sáng đèn bão chỉ thấy thằng ngốc móc ly ngọc viền vàng từ tay thây khô, dịch sang một chút, chắn tầm nhìn của Mã Lão Oa tử phía sau, làm bộ như ném xuống bao, thừa dịp lại giấu vào ngực. Có điều tay nó còn chưa kịp rút ra khỏi ngực, Mã Lão Oa tử đã rút dao nhíp, đâm một nhát từ sau lưng nó lạnh thấu tim.
    Thằng ngốc Mã Xuyên này thoạt trông là người đần độn, ăn nói vụng về, bình thường không thể nói lý lẽ với người khác, người ta nói hơn mười câu, nó cũng không nói lại được một câu. Có điều đừng xem nó bình thường khù khờ, đầu óc ngu si, miệng không mở ra được, đánh không trả đòn, mắng không dám cãi lại, đập cho ba gậy cũng không phun một cái rắm, nhưng tâm phục thù thì lại cực mạnh. Người ở Quan Trung thường có câu "Thằng ngốc không ăn thua thiệt trước mắt", nếu nó cảm thấy không đấu lại anh, sẽ mặc anh tuỳ ý khinh dẻ, nó tuyệt đối không trả đũa, nhưng nó ngầm nén giận, thù hận trong bụng càng chôn càng sâu, âm thầm không động tĩnh chờ mười mấy hai mươi năm, chờ dịp anh không đề phòng, nó mới đâm một đao sau lưng anh, không chỉ làm thịt anh, vợ con già trẻ nhà anh, thậm chí cả gà chó trong nhà nó cũng không ta. Mã Lão Oa Tử nói tất cả kim khí đều là của hắn, thằng ngốc ở bên cạnh không nói một lời, ánh mắt len lén, ra sức chăm chú tập trung vào bao đựng kim khí. Lúc đó định thừa dịp Mã Lão Oa tử không để ý, len lén giấu chiếc nhẫn bảo thạch của thành chủ vào ngực. Mã Lão Oa Tử là kẻ cướp chuyên nghiệp, thằng nhỏ ngốc cũng là do hắn ta nuôi lớn, vừa thấy ánh mắt thằng nhỏ này không đúng, biết ngay là nó đang mang một bụng âm mưu, nhất định lén lút giở trò, lại thấy thằng nhỏ dịch một bước sang bên, cố ý cản tầm mắt của hắn, liền biết ngay thằng nhỏ giở trò quỷ, không nói hai lời, giơ tay lên một đao, đâm thấu nó một nhát.
    Bốn người chúng tôi núp ở bên cạnh, một là không thể ngờ Mã Lão Oa tử nói giết là liền giết, hơn nữa lại là giết con nuôi của hắn, hai là không thể ngờ một đao của hắn tới nhanh như vậy, tôi suýt nữa hô lên thành tiếng, vội dùng tay bịt miệng lại.
    Thằng ngốc bị một đao đâm xuyên, nét mặt vừa kinh hãi vừa căm hận, miệng trào máu tươi, định quay đầu cũng không kịp, muốn gào cũng không thành tiếng, tay vừa buông lỏng, bao đựng kim khí cùng ly ngọc cũng rớt xuống.
    Đao phỉ quan trung đã quen như vậy, cũng là quy củ trong giới trộm cướp, tay đi trước miệng, giết người trước cướp tiền sau, không giống lẽ thường phải nói qua nguyên do, thù oán. Mã Lão Oa Tử lầm bầm trong miệng, đạp một cước vào Mã Xuyên, đồng thời rút dao về.
    Thằng ngốc bị một cước này ngã nhào về phía trước, lúc sắp chết tay quơ loạn, lại kéo phải tấm màn che sau lưng thành chủ, mà Răng Vàng đang núp phía sau. Mã Lão Oa Tử không thể ngờ phía sau màn che có người, hơn nữa lại là Răng Vàng, vội vàng lùi hai bước.
    Răng Vàng vốn đang ngồi chồm hỗm ở một xó, màn che bị thằng ngốc kéo rớt, gã cùng với Mã Lão Oa tử vừa chạm mặt nhau, chạy cũng không được, tránh cũng không xong, không khỏi tiến thoái lưỡng nan, nhếch môi, lộ ra cái răng vàng sáng loáng, dồn sức nặn ra nụ cười, ôm quyền hướng về phía Mã Lão Oa Tử: "Ai da! Đây không phải là Mã gia sao?"

    2
    Răng Vàng chắp tay, toét miệng nói: "Lão anh hùng, vất vả, vất vả rồi!"
    Gặp mặt nói vất vả, đúng là câu cửa miệng của kẻ giang hồ, Răng Vàng thật sự không còn chỗ núp, người khác chắc á khẩu rồi, nhưng mà với Răng Vàng thì kiểu gì gã cũng phải múa mép được ba câu.
    Mã Lão Oa Tử hơi sửng sốt một chút, trên mắt hắn dần dần hiện đầy sát cơ, dao trong tay đã nhấn xuống một cái, hùng hổ nói:"Mày, thằng ăn trộm to gan, làm tao giật cả mình, mày đi ra!"
    Dù sao hắn cũng là lão giang hồ, đã nhìn thấy Răng Vàng, tuyệt không thể lưu lại người sống. Có điều, có thể hắn cũng biết Răng Vàng không núp ở đây một mình dao hướng về phía Răng Vàng nhưng mắt lại đảo ra phía sau, tai nghe động tĩnh tám bề. Lúc này Tuyền Béo nằm trên đất giả xác chết, lặng lẽ nâng súng trường trong tay, định một phát hạ gục Mã Lão Oa Tử. Có điều từ trên họng súng lại rớt xuống chút đất cát, chỉ một chút tiếng động như vậy cũng khiến Mã Lão Oa Tử phát giác. Mã Lão Oa Tử làm bộ nhằm vào Răng Vàng nhưng thân hình lại khẽ chuyển một cái, trở tay một dao, đao pháp nhanh lạ thường. Tuyền Béo chưa kịp nổ súng, súng trường trong tay đã bị đao sắc chém mất một phần ba.
    Tuyền Béo giận dữ, đảo ngược nửa đoạn súng trường còn sót trong tay, dùng sức đập về phía Mã Lão Oa tử.
    Cán đao quan ải trong tay Mã Lão Oa Tử: Dài không tới ba thước, rộng không đủ hai tấc, hình chế đặc biệt, cũng không có chiêu thức võ thuật gì, chỉ gói gọn trong tám chữ: "Tảo, phách, bát, tước, lược, nại, trảm, đột" *, vừa ác vừa nhanh. Một đao hắn gạt súng trường trong tay Tuyền Béo xuống, hai tay cầm đao chém xéo, Tuyền Béo vội tránh về sau, nhưng sau lưng cậu ta là bức tường đất, căn bản không có đường lui, cả người hứng trước dao. không kịp tránh sang một bên.

    * Quét, xông thẳng, gạt, gọt, lướt qua, rắn chắc, chém, bất ngờ.

    Đao trong tay Mã Lão Oa Tử tuy ngắn nhưng một Đao chém xuống trong khoảng cách này, ít nhất cũng bổ thẳng vào bụng Tuyền Béo, cũng may hai ngày nay Tuyền Béo chẳng ăn uống được gì, bụng rỗng, cậu ta vội co rút một hơi, thu bụng về hơn một tấc, trong nháy mắt tránh được một đao mổ bụng trong đường tơ kẽ tóc này.
    Tránh được đao nhưng không tránh được lưỡi đao, quần áo Tuyền Béo bị rạch một vệt dài. Cậu ta nội tòng tâm đầu khởi, ác hướng đảm biên sinh* lớn tiếng chửi: "Con lừa già, cho mặt mày ăn hạt tiêu!", Nói xong liền vung tay một cái, ném ra một nắm cát. Mã Lão Oa tử kêu một tiếng, giật mình lui về sau, tránh nắm cát này.

    * Nội tòng tâm đầu khởi, ác hướng đảm biên sinh: Trong lòng tức giận thì lớn gan chuyện gì cũng làm được (baike.baidu.com)

    Tôi thấy cơ hội vừa tới, nhặt hũ vàng chứa mỹ tửu ngàn năm kia ném tới chân Mã Lão Oa Tử, hắn đang giật mình lùi ra sau, đạp ngay phải hũ rượu, thân già ngã dúi dụi.
    Tuyền Béo nhảy lên một cái, mông đặt lên bụng Mã Lão Oa tử, đè cho hắn muốn chết đi sống lại.

    Mã Lão Oa tử hét một tiếng thảm, thật không khác gì lừa hí, đao pháp của hắn có nhanh hơn nữa mà bị Tuyền Béo đè dưới mông thì cũng không thi triển được.
    Tôi nói: "Hí hay lắm, ngày này năm sau chính là ngày giỗ của ngươi!", rồi lôi xẻng công binh định vung mạnh đập vào đầu lão, cho dù không lấy mạng của lão, ít nhất cũng phải đập cho lão thừa sống thiếu chết. Vừa định hạ thủ chợt thấy bóng người từ trước cửa động cát chui vào, người nọ thân thủ bén nhạy vô cùng, sợi trường tiên trong tay tựa hắc xà, lại như vật sống, động tay một cái, chỉ nghe một tiếng "ba" vang lên, tay tôi đã bị quật một cái, mu bàn tay bị quất toác mảng lớn, dầm dề máu, buốt tới tận tâm, không cầm nổi xẻng công binh. Tôi sợ đối phương quất thêm một roi, lập tức thuận thế lăn về phía trước một vòng, tay trái nhặt xẻng công binh vừa rơi xuống.
    Lúc này tôi cũng đã nhìn rõ, người mới vào này chính là Ca Nô, thủ hạ của Ngọc Diện Hồ ly. Dưới ánh đèn bão lúc sáng lúc tối, một khuôn mặt tươi cười càng làm những đường xăm tô tem hiện lên vô cùng dữ tợn. Lúc trước ở núi Côn Lôn, tôi từng thấy qua người trên mặt có thú văn, nghe nói ở vùng biên giới Tây Tạng có loại phong tục, nếu như có đứa trẻ bị dã thú tha đi, hoặc bị người bỏ nơi rừng sâu núi thẳm, mạng lớn không chết lại được sói hổ nuôi lớn, loại người này theo dân gian gọi là lang tử. Loại dã nhân này trở lại nhân thế, các thầy tu Tây Tạng sẽ xăm thú văn lên mặt, đó là một loại pháp chú bí truyền dùng để hàng phục thú tính trên người.
    Không biết Ca Nô này có phải đứa trẻ sói không, nhưng thân thủ bén nhạy nhanh nhẹn, người thường tuyệt không thể đụng, tựa hồ cô ta cũng không biết nói chuyện, chỉ nghe lệnh từ người duy nhất là Ngọc Diện Hồ ly.
    Ca Nô ra tay như gió, một roi quất trúng mu bàn tay tôi, cổ tay động một cái, roi nhọn chuyển hướng tới ngay Tuyền Béo. Tuyền Béo phản ứng cực nhanh, xẻng công binh trong tay vung ra, nghênh hướng roi nhọn quét tới. Cậu ta cho rằng xẻng kia có thể đỡ được trường tiên, cho dù không đỡ được, trường tiên kia cuốn lấy cái xẻng, đôi bên tranh lực, bằng sức của cậu ta, chung quy vẫn không đến nỗi thua thiệt.
    Nhưng trường tiên trong tay Ca Nô như yêu như quỷ, lại từ một góc độ bất ngờ vòng qua xẻng công binh trong tay Tuyền Béo, roi quét lên bả vai cậu ta, cũng "ba" một tiếng giòn dã, thịt rách môỵt mảng máu me dầm dìa. Hoá ra trên roi đều có gai, đánh lên người liền xé thịt.
    Tuyền Béo không chấp nhận thua thiệt lớn như vậy, vừa thấy tình hình không ổn, vội vàng lăn một vòng lên trước. Cậu ta cũng nghĩ giống tôi, trường tiên trong tay đối phương vừa nhanh vừa chuẩn, vừa ra tay liền quét một mảng da thịt trên người, cản không được, tránh không kịp, tình huống này chỉ có thể lấy tiến làm lùi, nhanh chóng đến gần đối phương, trường tiên trong tay Ca Nô ở khoảng cách gần không thể thi triển được.
    Ca Nô thấy tôi cùng Tuyền Béo xông lên trước, cũng không nhận ra cô ta xuất thủ ra sao, chỉ nghe "Ba" một tiếng, tôi và Tuyền Béo mỗi người lại bị một roi. Do trường tiên rút lại quá nhanh, đánh lên hai người, thanh âm chồng lên nhau nghe thành một. Có điều tôi cũng đồng thời ý thức được trường tiên trong tay Ca Nô tuy nhanh nhưng cũng không đến nỗi một roi toi mạng, hai chúng tôi không thèm đếm xỉa đến việc phải chịu hai ba đòn, vọt mạnh tới bên cạnh thì cô ta cũng không có đường sống mà trả đũa.
    Người tính không bằng trời tính, Ca Nô không chỉ có trường tiên sắc bén trong tay, thân pháp cô ta cũng nhạy bén khó tưởng tượng. Cô ta không những không lui về sau mà lại còn nhảy vụt về phía trước, tựa một con chim, từ trên đầu chúng tôi bổ xuống, người vừa rơi xuống, trường tiên lập tức xuất thủ hướng thẳng tới tôi và Tuyền Béo.
    Đang lúc nguy cấp, Shirley Dương từ chái nhà lắc mình vụt ra, thần tí cung trong tay vừa nhấc, "vèo" một cái bắn ra một mũi tên nhọn. Trường tiên trong tay Ca Nô đã vung ra, dù thủ pháp nhanh đến đâu cũng không kịp thu roi đỡ, nhưng lúc nghe tiếng mũi tên xé gió, mới vừa ngoảnh mặt, mũi tên đã ghim ngay trên mặt, ngã dập mặt xuống đất.
    Đao pháp của Mã Lão Oa Tử tuy ác nhưng chúng tôi có thể đối phó được, thân thủ Ca Nô này mau lẹ hung mãnh, cơ hồ chấp cả lang sói hổ báo, có thể nói là nhân vật khó đối phó nhất trong đám thủ hạ của Ngọc Diện Hồ Ly. Cũng may một mũi tên của Shirley Dương bắn trúng cô ta, cũng coi như trừ đi một mối hoạ lớn, nhưng tôi nhìn Ca Nô vừa ngã xuống đất đã lại dùng răng cắn mũi tên nhọn, tôi kinh hãi, vội kêu Shirley Dương coi chừng!
    Ca Nô này còn bén nhạy hơn hổ báo, hai chữ "coi chừng" còn chưa kịp ra khỏi miệng, cô ta đã hất đầu khạc ra mũi tên trong miệng, trường tiên trong tay vẽ một vòng, roi nhọn quất về phía Shirley Dương, đồng thời lưng vừa ưỡn, bật từ đất dậy. Shirley Dương dùng kim cương tán cản phía trước, trường tiên cùng kim cương tán cuốn vào nhau. Shirley Dương thân bất do kỉ, bị trường tiên kéo lảo đảo một cái. Tôi cùng Tuyền Béo lớn tiếng chửi, mỗi bên vung mạnh xẻng công binh xông về phía Ca Nô. Shirley Dương lâm nguy không loạn, kim cương tán trong tay bung ra, gạt rơi trường tiên quất tới, đưa tay lên lại một mũi tên. Ca Nô bị ba người vây vào giữa, một bên là thần tí cung bén tiễn, hai bên là tôi cùng Tuyền Béo cầm xẻng công binh đánh về phía nó, dù bản lĩnh có lớn hơn nữa cũng không thể tránh được ba người đồng thời hợp kích. Đang lúc bị bao vây khó thoát, lại thấy trường tiên trong tay nó vung lên nóc nhà, quấn lấy xà nhà gỗ đỏ, thân vụt lên trên, mượn lực nhảy lên xà nhà.
    Tuyền Béo tức giận thở hổn hển chửi: "Lão tử xem ngươi có bay được lên trời không!" Xẻng công binh trong tay hất lên một cái, ra sức ném về phía Ca Nô trên nóc nhà, xẻng công binh vang tiếng "Ô ô" xé gió, nếu trúng phải nhát này chắc phải gọt mất nửa cái đầu.
    Ca Nô phục trên xà nhà, thấy xẻng của Tuyền Béo bay tới, lắc mình tránh sang bên, xẻng công binh đục thủng nóc nhà, đất cát ào ào đổ xuống rơi vào đầu cô ta, cô ả vội giơ tay che kín mắt. Tôi hét lên với Tuyền Béo và Shirley Dương: "Thừa dịp nó mờ mắt, bắt trước rồi nói!"
    Xà nhà cách mặt đất tầm ba trượng, tôi cũng không có bản lĩnh giống cô ta, liền vọt ra sau, đạp lên vai Răng Vàng nhảy lên, bám lấy tấm màn che rủ xuống từ nóc nhà, lại ôm cột nhà mượn lực nhảy vút lên, đưa tay kịp với tới xà nhà, lúc này mới bám vào leo lên.
    Shirley Dương lo tôi sơ xuất, lôi ra phi hổ trảo quăng lên xà nhà, đang định leo lên tiếp ứng, Tuyền Béo ở bên kia cũng gấp, Shirley dương chưa kịp leo, cậu ta đã đoạt lấy dây phi hổ trảo, dùng cả tay chân trèo lên, bò nửa ngày không nhích lên được tí nào, đu đưa giữa nhà, xà nhà trĩu xuống vang lên những tiếng "kèo kẹt kẽo kẹt", Shirley Dương kêu lên:"Mọi người mau xuống, xà nhà sắp gãy!"
    Toàn bộ hệ thống xà chính trong nhà của thành chủ đều làm từ gỗ đỏ, vô cùng vững vàng, nhưng căn nhà này chôn dưới cát vàng tới cả ngàn năm, thanh xà trên nóc đã mục nát, hai người đứng lên còn chịu được, cộng thêm Tuyền Béo hơn hai trăm cân* thi triển thiên cân truỵ, làm sao xà nhà chịu được.

    * Một cân của Việt Nam bằng 2 cân TQ =]] Tuyền Béo tầm 1 tạ. :v

    Tiếng xà gãy vang thấu bên tai, tôi nhìn xà nhà muốn sập, vội vàng nhảy xuống. Shirley Dương cũng thu phi hổ trảo về, cùng với Răng Vàng lui về núp dưới tường, tránh để cột xà nện trúng.
    Không ngờ nóc nhà đã thủng ra hai lỗ lớn, cuồng phong dội đến, cuốn xà nhà đã gãy lìa bay lên trời, chớp mắt bị xé thành muôn mảnh vụn, bay tán loạn khắp nơi. Cát vàng đầy trời cùng gió lốc như lưỡi đao nháy mắt đã tràn ngập khắp nhà, hú lên từng hồi giống như những tiếng gào thét trong cổ thành, cát trên tường lở ra lộ màu vàng, càng lở sâu xuống dưới, màu sắc càng đậm, tới gần mặt đất có màu như màu đen, gió cát đầy trời cuốn lên, đá sỏi đất cát cuốn thành đám bay lên, cát bụi dày đặc phủ đất che trời, tình hình giống như ngày tận thế. Ca Nô và cả xà nhà gỗ đỏ kia đều bị gió cát cuốn ra ngoài, giống như con rồng lớn bay giữa không trung.

    3
    Xà nhà nặng nề, chỉ lộn hai vòng trong gió đã lại rơi xuống ngoài nhà, chúng tôi nhìn căn nhà lớn đã không thể nán lại được nữa, cũng không thấy hướng chạy của Mã Lão Oa Tử, chỉ có thằng ngốc chết không nhắm mắt phơi thây trên đất, nhanh chóng bị gió cát chôn vùi, cho nên nhặt thuốc nổ mà Mã Lão Oa tử ném xuống cùng xẻng công binh, nhanh chóng bò từ tường đất ra ngoài.
    Trong cổ thành, gió cát ra sức gào thét, mọi người đều không ngóc đầu lên được, bò trên đất để di chuyển về phía trước, lúc này đã tới chỗ sâu trong cổ thành, sức gió đã yếu đi phần nào. Tôi nhìn xung quanh, giống như mình đã đi vào vào trung tâm vòng xoáy cuồn cuộn của bão cát, bốn phía đều không còn đường đi.
    Trong cổ thành này có một toà đài lớn bằng đất, trải qua phong thực đã không còn hình dạng nguyên thuỷ. Giờ xem ra chỉ còn là một đống đất lớn cao chót vót, khác hẳn những phòng ốc trong cổ thành.
    Gió lốc cuốn đi cát vàng, cửa động hình vòng cung dưới toà đài đất lộ ra gần một nửa. Bốn người bọn tôi đã lâm vào tuyệt lộ. thấy có nơi tránh được gió cát liền nối đuôi nhau mà vào.
    Shirley Dương lấy cây đuốc tín hiệu ra, kéo chốt xuống, "xích" một cái vang lên, một luồng lửa khói trắng bùng lên chiếu trước mặt sáng như tuyết. Hoá ra dưới cửa động vòng cung kia là một con đường lát gạch kéo dài xuống phía dưới. Tromng đầu tôi bật ra một ý niệm:"Đây là một ngôi cổ mộ?", nhưng vừa ngẫm nghĩ một chút, trong thành tuyệt đối không thể có cổ mộ. Mọi người tiến về phía trước mấy bước, thấy trong hành lang có rất nhiều bức phù điêu mang đậm sắc thái tôn giáo, xem ra đây là một ngôi miếu.
    Răng Vàng sợ đám đạo mộ thủ hạ của Ngọc Diện Hồ Ly đuổi theo, đi một bước lại ngoái đầu nhìn một cái. Trong lúc không biết phía trước là nơi nào, thật là trước mặt là sói, sau lưng có hổ. Nhớ tới trận ác chiến trong toà đại ốc của thành chủ, cùng với Ca Nô thân thủ bén nhạy như báo, trường tiên quỷ dị, mọi người bất giác đều sợ hãi. Cuồng phong cuốn cô ta cùng xà nhà lên giữa không trung, lại rơi xuống, cũng chưa chắc đã dập chết được cô ta.
    Răng Vàng níu tôi lại thương lượng: "Hồ gia, Ngọc Diện Hồ Ly không phải là muốn sách vàng Tây Hạ đó sao? Nàng ta vì nó mà như chó điên, gặp người cắn người, chúng ta cũng không hiểu biết bằng nàng ta. Theo tôi thấy, cứ thẳng thắn mang sách vàng Tây Hạ này thưởng cho nàng ta, lúc đó nàng ta còn không hết lòng cảm tạ ân đức của chúng ta sao? Nói cho cùng đều là cùng ăn chén cơm đổ đấu, mọi việc nên dĩ hoà vi quý mà."
    Tôi nói:"Răng Vàng, anh là đồ nhát gan, còn chưa tới nơi đã có lòng viết đơn xin hàng? Anh không nghe Ngọc Diện Hồ Ly nói sao, sau khi lấy được sách vàng Tây Hạ liền một đao làm thịt từng người chúng ta! Sách vàng Tây Hạ còn trong tay mình, trước mắt chúng ta còn có ưu thế hơn. Ta với bọn chúng, quan hệ là "địch - ta", như nước với lửa, cho nên anh phải sớm bỏ cái suy nghĩ mong đàm phán hoà bình đi, phải quyết tâm đọ sức với chúng tới cùng. Còn nữa, mấy người chúng ta là hạng người thế nào nào, đều là hạng ngược gió cũng tiểu được mười trượng, không phân chia cao thấp với nàng ta, nàng ta còn chưa biết lão tử là ai!"
    Răng Vàng nói:"Nhưng bọn chúng võ trang tới răng, mấy anh em ta đến cái xẻng cũng chưa bằng bàn tay, làm sao chơi liều cùng chúng đây! Bọn chúng súng pháo hiện đại, đừng quên Nghĩa Hoà Đoàn năm Canh tử* làm sao mà thất bại!"

    *Nghĩa Hoà Đoàn: Cuối thế kỷ 19, tổ chức tự phát do nhân dân miền Bắc lập ra để phản đối chủ nghĩa đế quốc xâm lược.
    Tôi nói:"Bài học kinh nghiệm lịch sử, ai trong chúng ta cũng không quên được, nhưng làm một người chỉ huy, phải giỏi phán đoán tình huống, tuỳ thời, tuỳ chỗ mà bài binh bố trận, để tôi phân tích cho mọi người một chút, làm sao mới có thể biến liệt thế (tình thế xấu) thành ưu thế, chuyển bị động thành chủ động? Cái này cần chúng ta phải kéo dài hai cái chân, chạy nhanh hơn, không phải bảo các đồng chí sợ mà chạy, mà là một vừa chạy vừa phát động quần chúng, khiến đối phương rơi vào đại dương chiến tranh nhân dân mênh mông!"
    Tuyền Béo nói:"Anh cũng giỏi nói bậy, bàn tới bàn lui không phải chỉ loanh quanh một chữ - trốn thôi sao!"
    Shirley Dương nói:"Nguy hiểm lớn nhất mà chúng ta phải đối mặt không phải là đám Khuếch Nhĩ Khách vũ trang đầy người kia, mà là trận gió cát lớn này, nếu ra ngoài cổ thành, mấy người chúng ta lập tức sẽ bị gió cát chôn vùi, mà một khi gió ngừng, cổ thành cũng bị cát vàng vùi lấp, ra hay không ra cũng là tử lộ."
    Tôi trầm ngâm suy nghĩ một chút rồi nói với mọi người:"Mọi người đoán thử xem đột nhiên tôi nghĩ tới cái gì?"
    Tuyền Béo nói:"Đầu anh ở trên người anh, làm sao tôi biết được?"
    Răng Vàng nói:"Hồ gia nhất định có cao kiến, mau nói đi!"
    Tôi nói:"Tôi nghĩ tới .... cá!"
    Tuyền Béo nói:"Cá gì cơ? Cá ngâm giấm Tây hồ hay là Tháp mục ngư* kho?"

    *Một loài cá ngon của TQ

    Răng Vàng nói:"Ở đây mà nhắc tới cá, nhất định chỉ có con cá nướng trong cự ốc của thành chủ, có điều lấy để làm gì, mang đi cũng không ăn được mà!"
    Tuyền Béo nói:"Nếu là cá, vậy phải nói tới cá chim trắng, nhất bình nhị tịnh tam tháp mục*!"

    * Nhất bình nhị tịnh tam tháp mục: nôm na là bảng xếp hạng cá ngon, ngon nhất phải kể đến cá chim trắng (bình ngư), hai là tịnh ngư, ba là tháp mục ngư.

    Răng Vàng nói:"Không cần nhất bình nhị tịnh tam tháp mục, lúc này có quăng cho tôi cái đầu cá mè hoa ăn phân mà lớn, tôi cũng gọi anh là cha ruột luôn!"
    Tôi phát hiện, ở cùng với Tuyền Béo và Răng Vàng, căn bản không nói được câu nào đứng đắn: "Làm sao mà đầu cá mè hoa cũng lôi ra rồi, mẹ ông mới giống đầu cá mè ấy!"
    Tuyền Béo nói:"Không phải anh vừa nói cá còn gì? Rốt cuộc là có ý gì?"
    Tôi nói:"Tôi nói là, ai ăn cá?"
    Tuyền Béo nói:"Có phải đầu anh bị gió thổi hỏng rồi không, ai ăn cá cũng không biết, mèo ăn cá!"
    Răng Vàng chen miệng vào:"Ha, thật nói với ngài, mèo nhà chúng tôi không ăn cá, mà mèo nhà chúng tôi kia cũng không phải mèo, mèo nhà chúng tôi vừa là sói vừa là hổ, nhảy khe vượt núi đều không dính đất, đưa ra Phan Gia Viên, dù có ai trả năm trăm rưởi tôi cũng không bán."
    Tuyền Béo nói:"Ồ, vậy phải bao nhiêu?"
    Tôi không còn lời nào để nói:"Không sao nói chuyện cùng các người, nói hồi lâu, mẹ kiếp không được một câu nào hữu dụng!" Tôi suy nghĩ một chút, cũng không muốn nói nhảm với bọn họ, quay đầu định hỏi Shirley Dương, không đợi tôi mở miệng, cô ấy liền bảo tôi:"Đúng rồi, trên những hũ gốm, mâm ngọc trong cổ thành không phải cũng có hoa văn cá trang trí sao?"
    Tôi nói:"Đúng vậy, người dân ở đây chắc chắn là thường xuyên ăn cá, mà ở sâu trong sa mạc, cá ở đâu ra?"
    Tuyền Béo nói:"Ô, thì ra chúng ta không nói cùng một chuyện hả? Lời này là sao, nghĩ theo hướng nào?"

    4
    Shirley Dương không để ý tới Tuyền Béo, tiếp tục nói với tôi:"Năm đó sa mạc Mao Ô Tố cũng từng có rất nhiều ốc đảo với đồng cỏ tươi tốt, nguồn nước dồi dào, có lẽ ngàn năm trước, nơi này có sông hồ, nếu không có đủ nguồn nước, thành trì quy mô lớn như vậy tuyệt đối không chống đỡ nổi."
    Tôi nói: "Anh xem hình dạng kết cấu của toà cổ thành này, xung quanh không có sông ngòi, vậy khi chiến tranh xảy ra, thành trì bị địch bao vây, người trong thành chỉ có thể ngồi chờ chết, không có nguồn nước, quân dân cả thành cũng chết khát. cho nên phàm là loại cổ thành quy mô cỡ này, nguồn nước chủ yếu nhất định ở trong thành."
    Shirley Dương nói:"Nguồn nước trong thành dĩ nhiên từ giếng nước."
    Răng Vàng nói:"Trong giếng sẽ có cá lớn như vậy sao?"
    Shirley Dương nói:"Có thể giếng nước nối thẳng tới sông ngầm, chính là một trong chín nhánh sông chúng ta muốn tìm, chỉ cần từ giếng nước tiến nhập sông ngầm, vừa có thể tránh gió cát cùng lũ đạo mộ tặc, hơn nữa có thể xuyên qua sông ngầm, tới thẳng địa cung Tây Hạ!"
    Mọi người nói tới đây, tinh thần đều phấn chấn lên, tìm được sông ngầm không chỉ giúp thoát khỏi truy binh, trọng yếu hơn là có thể bổ xung nước uống. Nhưng cổ thành đã bị cát vàng chôn vùi nhiều năm như vậy, lại không có bản đồ, làm sao xác định được vị trí của giếng nước?
    Tôi nói:"Đài đất lớn của phần mộ này ở chính giữa cổ thành, xem ra hết sức trọng yếu, hành lang gạch này lại hướng thẳng xuống dưới, nếu tôi không nhầm, phía dưới này nhất định nối thẳng tới sông ngầm."
    Đoàn chúng tôi bước nhanh hơn, dùng ánh sáng của đuốc tín hiệu mở đường, đi sâu vào trong hành lang, tựa hồ tiến vào một toà miếu thờ mái vòm, ít nhất cũng cỡ một sân đá bóng. Lân quang sáng trắng của đuốc tín hiệu dù ngời ngời chói mắt nhưng cũng không sao chiếu sáng cả ngôi miếu lớn. Trên vách miếu thờ phết bùn trắng, hoa văn trang trí trên đó là từng tầng từng tầng sóng nước, trên thực tế nơi này không có nước, mặt đất cũng là một tầng đất cát dầy.
    Chúng tôi không dám lơ là, tay cầm dù kim cương, xẻng công binh, từng bước từng bước tiến vào, giơ cao cây đuốc tín hiệu soi bốn phía. Thấy một toà đài tứ giác lớn, xung quanh vẽ hình người mặt cá, phong cách kỳ dị chưa từng thấy trước đây.
    Trên mỗi đài đá đều có hai quan tài gỗ hình chiếc thuyền, trong quan tài là thây khô bị gói trong da cá, một đàn ông, một đàn bà, đại khái đầu hướng về phía đông, đều nằm ngửa, tay chân đặt thẳng. Da cá bọc tử thi đều có hoạ tiết giống vân mây cuộn xoắn, góc bên trên dùng một lớp vảy cá thật nhỏ chắp lại, ở giữa dùng dây câu cá vá lại, giữ nguyên vây lưng của cá, thi thể bị da cá cuốn chặt, chỉ lộ mỗi đầu, mặt mũi vặn vẹo, giống như vẫn duy trì dáng vẻ tuyệt vọng giãy giụa từ khi còn sống, vừa lại gần nhìn liền giật nảy mình.
    Chính giữa đại điện là một cửa hang hình chữ nhật, dài chừng hai thước, rộng chừng một thước, cửa hang xây bằng đá lớn, phía dưới từng đợt âm phong cuồn cuộn, một thứ mùi hôi thối xộc lên, nhìn xuống sâu không thấy đáy, cũng không nghe được tiếng nước chảy.
    Tuyền Béo nói:"Đây là miệng giếng mọi người nói sao?"
    Tôi nói:"Tám chín phần mười, ít nhất cũng là cửa vào sông ngầm."
    Theo quan niệm từ trước, miệng giếng thường là hình tròn, giếng hình chữ nhật thì vô cùng hiếm thấy, hơn nữa xuyên qua cái miệng giếng chật hẹp này, phía dưới dường như là một hang động vô cùng lớn.
    Shirley Dương ném đuốc tín hiệu xuống miệng giếng, chỉ thấy đốm sáng chói mắt kia chậm rãi rơi xuống, liếc mắt thấy từ miệng giếng xuống đáy động không dưới bốn năm mươi thước, dây thừng trong ba lô chúng tôi nếu nối lại cũng được chừng đó, hơn nữa có thể xác định được phía dưới cũng không có nước, sông ngầm không thấy rồi.
    Răng Vàng chán nản ngã ngồi xuống, thè lưỡi liếm môi khô khốc, hắn nói: "Mỗi người chỉ còn nửa bình nước bé xíu, lại không thấy sông ngầm, vậy chết khát là cái chắc. Đã chỉ còn một con đường chết, vậy ta phải uống cho sung sướng." Vừa nói, gã vừa vặn nắp bầu nước, ra sức vung vẩy như muốn uống hết cả nửa bình. Bình nước liền đổ xuống đất, gã vội vàng bò dậy, đầu lưỡi liếm loạn trên mặt cát, tôi níu lấy cổ áo gã từ phía sau, kéo gã dậy, đẩy sang một bên:"Anh ăn một miệng đất cát không phải càng khát hơn sao?"
    Tuyền Béo đi tới nói: "Lão Hồ, tới nước này đã không còn đường quay lại, ta cũng đừng do dự nữa, tôi nhắm mắt xuống trước, anh bám theo phía sau". Cậu ta thu xẻng công binh, ôm đèn pin mắt sói, đang định ròng dây xuống. Ngay lúc ấy chợt nghe Shirley Dương gọi: "Các anh tới xem cái này đã." Tôi xoay đầu lại, thấy cô đang dùng đèn pin mắt sói chiếu vào đài đá đặt mấy thây khô bọc da cá. Tôi cùng Tuyền Béo, Răng Vàng tiến tới, không biết mấy thây khô đặt trên đài đá này có gì đáng xem. Tôi nói: "Mấy thây khô kia có lẽ khi còn sống bị người ta dùng da cá trói lại, đặt trong ngôi miếu này, đúng lúc gió cát vùi lấp cổ thành, quân dân trong thành đều bị chôn sống, cho nên không ai còn để ý tới họ, kết quả là đang sống bị phơi thành cá khô, hưởng thụ mùi vị chờ chết ở đây, thật quá tội nghiệp."
    Răng Vàng nói: "Mấy người trai gái này không biết phạm phải lỗi lầm gì, bị đày tới cực hình này."
    Tuyền Béo nói: "Theo tôi thì đây chính là giày rách* rồi, anh nhìn xem từng đôi từng đôi này, không phải vừa vặn bốn người đối nhau sao, nhất định bị người ta bắt thông gian!"

    * Giày rách: Người đàn bà hư hỏng (người phụ nữ có quan hệ nam nữ bừa bãi)

    Tôi nói: "Anh đừng có nghĩ nhảm, dựa vào đâu mà bảo người ta là giày rách? Không sợ nơi này âm hồn bất tán, đụng tới ma quỷ dậy cắn cho."
    Shirley Dương nói: "Mọi người không cần đoán loạn, đây là một toà thần miếu, thây khô trong quan tài gỗ cũng dùng để cúng tế động thần... Sinh nhân chi quả!"
    Răng Vàng nói: "Dương đại tiểu thư, chúng ta ở đây cũng sắp chết khát rồi, có thể đừng nhắc tới trái cây gì gì đó nữa hay không?"
    Shirley Dương nói: "Sinh nhân chi quả là lấy người sống làm vật cúng tế, vì thế nên gọi là sinh nhân chi quả!"
    Răng Vàng nói: "Vậy thì tôi biết, đúng là có chuyện lấy người sống làm cung quả, thì ra nó gọi là nhân sinh chi quả!"
    Tôi hỏi Shirley Dương: "Động thần này là thứ đồ chơi gì? Còn ăn cả người sao?"
    Shirley Dương nói: "Nơi này là toà thần miếu trong cổ thành, từ điêu khắc trên đài đá, xem ra cũng phải hơn ngàn năm, tất cả quân dân trong cổ thành đều lấy bầy cá trong giếng này làm thức ăn. Mà theo bọn họ thì những con cá ấy vốn dĩ động thần mới là người hưởng thụ, vì vậy mỗi năm lại dùng một người sống bọc da cá ném vào giếng thánh để làm dịu phẫn nộ của động thần."
    Tôi nói: "Người cổ đại vốn dĩ mê tín, nơi đó làm gì có động thần, nhưng giếng thánh này nếu có cá, nhất định là một nhánh sông ngầm, không còn nghi ngờ gì nữa, có thể thấy con đường chúng ta chọn là chính xác."
    Shirley Dương nói:"Tám cái tử thi bọc da cá trên đài đá chuẩn bị bị ném xuống giếng thánh cho động thần tới ăn. Nhưng trên đời làm gì có thần miếu, người bị ném xuống lọt vào sông ngầm, quá nửa là bị cá ăn. Người ăn cá, cá lại ăn thịt người, đại khái xem ra cổ nhân cũng nhận biết đại tự nhiên theo cách giản dị trực quan nhất."
    Nay dưới giếng thánh không còn sông ngầm, cũng không có bầy cá, chúng tôi vẫn muốn liều chết xuyên qua nhánh sông ngầm này, tới địa cung Tây Hạ, việc này không nên chậm trễ, phải lập tức lên đường.
    Tôi vừa quay người lại thấy trên vách thần miếu kia chằng chịt gợn nước, trong lòng bất giác khẽ động một cái: "Là gợn nước thật sao?"
    Lúc ấy cũng không có thời gian suy nghĩ nhiều, lại lo Ngọc Diện Hồ Ly mang đám Khuếch Nhĩ Khách đuổi tới, bốn người liền nối dây thừng, Tuyền Béo đứng mũi chịu sào, ba người còn lại từng người theo dây dài xuống đáy động, vách đá mấy chục thước trên đỉnh đầu như lư trời, tầng tầng lớp lớp nếp đứt gãy lớn, đủ chứng minh nơi này đã tồn tại hơn trăm triệu năm. Hang động khổng lồ kéo dài về phía trước, đèn pin mắt sói soi không thấy đáy.
    Hang động này vừa lớn vừa sâu khôn lươngf, địa thế mặc dù rộng lớn nhưng oi bức dị thường, trong động còn lơ lửng một loại mùi tanh hôi gay mũi.
    Tôi nói:"Răng Vàng, lỗ mũi tốt, anh ngửi xem đây là mùi gì?"
    Răng Vàng hít một cái, sặc há mồm muốn ói: "Hồ gia, mùi tanh thối này là mùi cá chết!"
    Tôi nói: "Trong động đều là cát chảy, một giọt nước cũng không có, cá chết ở đâu ra?"
    Răng Vàng nói: "Cá lẽ từ trăm nghìn năm trước từ hồi vẫn còn sông ngầm, mùi tanh hôi cá chết kia không tản hết." Tôi xem thường lời gã, làm sao có thể như vậy?
    Shirley Dương lấy la bàn, đối chiếu phương vị. Hang động chạy theo hướng đông - tây, nếu không lầm, chỉ cần hướng về phía tây là có thể đến địa cung Tây Hạ, cô ấy nói: "Đây là động cát lớn, tiến về phía trước có thể phải lưu ý cát chảy."
    Mọi người không dám xem thường, mỗi người đều cuốn dây dài vào lưng, bốn người nối thành một chuỗi, chia nhau mang theo đèn, cẩn thận tiến về phía trước.
    Tuyền Béo mở đường phía trước lẩm bẩm lầm bầm: "Vừa không có nước, vừa không có cá, đây là sông ngầm gì chứ? Theo tình hình này mà nói, đừng nói nghìn năm trước, vạn năm trước cũng không có cá, rõ ràng là một động cát chảy lớn!" Cậu ta chỉ lo nói nhàm, đạp phải cát chảy ngã sấp về phía trước, sợ bị cát chảy vùi lấp liền vội vàng giãy giụa, nhưng cảm thấy bên dưới cát này lại có vật gì đó, lôi ra nhìn một cái, bất giác trợn mắt há hốc mồm.
    Tôi theo sau lưng cậu ta, không biết cậu ta lôi ra cái gì từ cát chảy, chỉ thấy cậu ta cả kinh ngây dại, vội hỏi xảy ra chuyện gì?
    Tuyền Béo nói: "Cá... Cá... Con mẹ nó có cá thật!"



     
  4. Lôi Soái

    Lôi Soái And so the legend begin! Đại Boss

    Tham gia ngày:
    22/8/14
    Bài viết:
    98,235
    Được thích:
    359,693
    Mô Kim Hiệu Úy Cửu U Tướng Quân
    Tác giả: Thiên Hạ Bá Xướng
    Chương 9: Cá trong sa mạc.

    Người dịch: Đinh Thảo, Lưu Hà
    Nguồn: Lachoncoc






    1
    Tôi vừa nghe Tuyền Béo phía trước nói cái gì cá, trong đầu nghĩ cậu ta ngã một cái, nhất định ăn không ít cát, cát lọt cả vào não rồi. Trong động cát sao có thể có cá, lại nói, nếu có cũng chỉ là cá khô, hoặc là hoá thạch cá gì đó, không nghĩ tới cậu ta nói là cá sống thật!
    Chỉ thấy Tuyền Béo từ trong cát lôi ra một cái đầu cá lớn, con cá há miệng tợp một cái, giương vây vung vẩy, mắt trợn trừng trừng, rõ ràng là con cá tươi rành rành. Hai tay Tuyền Béo túm hai bên mang cá, dùng sức nhấc lên, lôi ra con cá to như ván cửa. Con cá lớn này, trước sau có hai vảy lưng, trước lớn sau nhỏ, vây đuôi vừa ngắn vừa to, nhìn như cây chổi, toàn bộ vảy màu nâu xám, bụng cá màu xanh, trên trán có vết chấm trắng.
    Nếu ở dưới nước, năm ba người vâm đô cũng khó chế trụ được con cá lớn như vậy, con cá bị Tuyền Béo lôi từ cát ra, lúc này lại lắc đầu vẫy đuôi, chợt vẫy khỏi Tuyền Béo, rơi xuống nền cát, giãy giụa không ngừng. Bốn người chúng tôi cũng ngây người, ngàn vạn lần không thể ngờ trong động cát lại có cá lớn như vậy, hơn nữa còn là cá sống!
    Trong đầu tôi nghĩ: "Có phải vẫn có loại cá mà chúng tôi chưa từng thấy qua, chỉ sống dưới cát chảy? Như vậy còn gọi là cá sao?"
    Tôi bật đèn pin mắt sói, chùm sáng rọi về phía con cá kia, thấy nhìn thế nào thì cũng là cá sông, nó rơi trên cát, càng giãy giụa càng mất sức, há miệng giương mang, không khác gì con cá vừa đánh dưới sông lên. Cho nên nói đi nói lại, trong cát không thể có cá được.
    Răng Vàng trợn mắt há miệng, miệng mở không khép lại được, lưỡi trề ra không thụt vào lại, cằm cũng như sắp rơi xuống đất, dùng sức bấm một cái trên chân mình: "Tôi có phải đang mơ không?"
    Tuyền Béo hỏi: "Có đau không?"
    Răng Vàng nói: "Hẳn là không đau, người anh em, đây là thịt người đó!"
    Tuyền Béo gãi đầu một cái nói: "Vậy thì không phải mơ, tôi nằm mơ cũng chưa từng mơ qua sự tình ly kỳ như vậy!"
    Răng Vàng nói: "Lão Tuyền, thật không gạt anh, hôm nay tôi cũng là được mở mang con mắt, khai thiên lập địa mới thấy lần đầu."
    Trước kia tôi từng nghe người ta nói, sau một trận gió lớn, sa mạc Tát Cáp Lạc có ếch nhái cùng cá từ trên trời rơi xuống, do bão cuốn sinh vật từ sông lên trời, lại cuốn tới sa mạc. Nhưng con cá này lại ở trong cát chảy, rốt cuộc là có chuyện gì?
    Động cát phía dưới cổ thành cũng không có dấu vết nước chảy, cá lớn giống như từ nước mà ra, chẳng lẽ là đông thần đang tác quái?
    Răng Vàng núp sau lưng tôi và Shirley dương, nơm nớp lo sợ hỏi: "Chẳng lẽ động thần xem mấy người bọn mình là đồ cúng nên tới chén?"
    Tôi định bảo Răng Vàng, cõi đời này làm quái gì có quỷ thần, nhưng giữa lòng cát chảy lại nhảy ra một con cá lớn, nếu nói không phải quỷ thần quấy phá, vậy giải thích thế nào?
    Trên đời có hai loại lý lẽ, một là khoa học, một là tình cờ. Lặp lại thì gọi là khoa học, không lặp lại được thì là tình cờ. Nếu còn lôi được con cá khác từ cát chảy, vậy ít nhất đây rõ ràng là một loại hiện tượng trước kia chúng tôi chưa từng thấy qua.
    Còn không đợi bọn tôi ra tay bới cát, xung quanh chợt nhô lên mấy chục mô cát, hàng ngàn hàng vạn cá lớn từ cát nhảy lên. Bầy cá hợp thành dòng suối trào vô cùng nguy nga, vô số cá lớn nhảy lên giữa không trung, lại rào rào rơi xuống đất, trong lúc nhất thời, chúng tôi trước mặt sau lưng dường như không có chỗ đặt chân, cảnh tượng này không chỉ là nguy nga kì lạ, mà còn khiến cho người ta càng rợn tóc gáy, dõi mắt nhìn một cái, đèn pin mắt sói rọi đến đâu, khắp nơi đều là bụng cá phơi trắng ra, lớn nhỏ chồng chéo, cơ hồ không có đất đặt chân!

    2
    Thì ra, sông ngầm dưới cổ thành vẫn còn ở sâu dưới lòng đất, mà giữa sông ngầm và động cát phía trên có nhiều lỗ thông, vào một thời điểm đặc biệt nào đó, suối ngầm sẽ cuốn bầy cá theo dòng nước xoáy lên tầng cát phía trên cùng, đợi lúc dòng xoáy ngừng lại, cát chảy sẽ lại lấp những lỗ thông đó. Cứ như vậy, hàng ngàn hàng vạn cá lớn liền kẹt trong động cát này, phơi bụng trắng chờ chết. Bốn người như đặt mình vào một vùng đại dương mênh mông toàn cá, nhìn cá lớn vùn vụt cuồn cuộn phía trước, cảm giác da đầu hoàn toan tê dại. Dòng suối cá phun lên động cát, hình thành cột cao đến mấy trượng, đúng là cảnh tượng cổ kim chưa từng có, chỉ nhìn thôi cũng khiến người ta không lạnh mà run.
    Chúng tôi sợ dưới chân cũng đụng phải dòng xoáy, rơi xuống thì vạn kiếp bất phục, vội vàng đạp lên cá mà chạy tới bên rìa động cát. Trong nháy mắt, dòng suối cá đã ngừng phun, hàng ngàn hàng vạn con cá nằm trên cát, vùng vẫy tạp mấy ngụm khí cuối cùng, khắp nơi tràn ngập mùi cá.
    Mọi người thấy tình cảnh này, đều rúng động nhìn tới kinh tâm đọng phách, hồi lâu không nói ra lời.
    Qua hồi lâu, Tuyền Béo nói: "Nhiều cá chết uổng phí như vậy, thật quá đáng tiếc, chúng ta có nên để cho vài con trong số chúng chết có ý nghĩa một chút không?"
    Shirley Dương hỏi Tuyền Béo: "Cái gì gọi là chết có ý nghĩa?"
    Tuyền Béo vỗ vỗ bụng rồi nói: "Vào miếu ngũ tạng của Tuyền gia, để cho chúng sớm thoát bể khổ. Các anh bình thường chưa thấy tay nghề của tôi, lại xem mập gia thể hiện tài năng đi!"
    Tôi nghĩ cũng phải, gió cát trong cổ thành vẫn cuồn cuộn, đám người Ngọc Diện Hồ Ly trong chốc lát chưa chắc đã đuổi kịp, chúng tôi chạy thục mạng đã mệt nhoài, thật sự không chạy nổi nữa, vừa vặn nhân cơ hội này để mọi người nghỉ ngơi một chút. Lại thấy phía trên sa động có vài rễ cây đã khô, liền nhặt lấy vài đoạn, tìm được chỗ nấp sau vòng đá lớn bên bờ động, dùng dầu hoả trong ba lô của Tuyền Béo nhóm một đống lửa, tiện tay nhặt hai con cá lớn đang ngắc ngoải kia cắm vào nhánh cây, lật qua lật lại nướng cho chín. Sa động có địa thế rộng rãi, vòng đá sừng sững cách nơi cát chảy cả mấy trượng, nếu Ngọc Diện Hồ Ly dẫn thủ hạ đuổi theo cũng không phát giác vòng đá này.
    Răng Vàng chảy nước miếng, nhưng lại có chút bận tâm, hắn nói: "Cổ nhân ngày xưa bắt cá trong động này còn phải ném mấy người sống làm "quả" cúng tế động thần, chúng ta ăn chùa hai con cá này, sẽ không gặp báo ứng chứ?"
    Tuyền Béo nói: "Kệ má nó nhiều chuyện, lão tử ăn quán trong thành cũng không trả tiền, ăn hai con cá thì đã là gì!"
    Tôi nói: "Anh xem tiền đồ của anh đó, ăn chùa khắp nơi cướp không của người ta, không thấy xấu hổ sao? Còn mặt mũi mà nói! Bình thường lại tự xưng là người có văn hoá, thật là Khổng lão nhị dạo kỹ viện* - người văn minh chẳng làm việc văn minh.

    * Khổng lão nhị dạo kỹ viện: Ý châm biếm (Cha của Khổng Tử có vợ cả sinh được 9 người con gái, vợ lẽ có con trai nhưng bị què, sau này 70 tuổi, ông lấy mẹ của Khổng Tử là Nhan thị và sinh ra Khổng Tử, Khổng Tử là con trai thứ hai trong nhà, cho nên gọi là "lão nhị", có một thời gian ở Trung Quốc, Nho giáo bị coi là tà giáo, mà Khổng Tử là người sáng lập ra Nho giáo nên lúc đó ông bị chế nhạo như vậy).
    Tuyền Béo còn khiêm tốn: "Tôi về mặt văn hoá kia ấy thật giống như giày rách gót - nói không được." Nói xong, anh ta lôi hai bi - đông nước trong balo ra: "Ăn cá nướng xong khô họng, còn nửa bầu nước cuối mấy người chúng ta chia nhau."
    Tôi đón lấy bình nước, đưa cho Shirley Dương để cô ấy uống trước, đồng thời bảo: "Nước máy xã hội chủ nghĩa chia đều. Tiếp theo cũng coi như không còn nước rồi, nước dưới sông ngầm có cũng như không".
    Shirley Dương nói: "Đừng vội thối chí! Sông ngầm mặc dù ở dưới động cát, nhưng ở thời viễn cổ, động cát cũng là một bộ phận của sông ngầm, chỉ có điều ở đây mực nước xuống quá thấp mà thôi, phía trước nhất định có thể tìm được nguồn nước."
    Răng Vàng nhận lấy bi đông nước còn lại trên tay Tuyền Béo, ngửa cổ một cái "ừng ực ừng ực" nuốt xuống mấy ngụm nước cuối, thở dài: "Ôi chao, tâm hồn khô cạn của tôi đều được nước máy xã hội chủ nghĩa xoa dịu, thật là - như lên chín tầng mây, vui mừng không kể siết!"
    Tôi nghĩ cá này nướng cũng sắp xong, nhưng tại sao lại không ngửi thấy mùi thịt mà sặc mùi hôi thối, hít thở không thông.
    Tuyền Béo sớm đã không đợi kịp, nhìn muốn thủng con cá nướng mập mạp đang nổ tiếng "tí tách" kia, thèm tới chép miệng liên tục, vội vàng dùng dao găm xé ra một miếng thịt cá trắng như tuyết, giơ trước miệng thổi mấy cái rồi nhét thẳng vào miệng ngốn nghiến như hổ đói. Tôi sán lại ngửi một cái, mùi tanh hôi trong động nồng nặc, đến sát bên cạnh mới ngửi được con cá nướng kia phát ra một mùi hương kỳ lạ, không tránh khỏi sôi bụng, cũng dùng dao xắn một miếng cá. Cắt một nhát, ngoài cháy trong mềm, thịt cá mỡ màng, mùi vị thực tiêu hồn thực cốt. Răng Vàng đói tới nhảy cả mắt, hắn cũng không sợ bỏng, nâng con cá lên thả sức gặm.
    Shirley Dương chỉ ăn vài miếng liền nuốt không trôi, đám cá lớn chất đống trong sa động cơ hồ đều đã chết hẳn, ở đây vốn dĩ đã vô cùng oi bức, cộng thêm mùi tanh hôi của cá chết, mùi vị đó thật khó mà chịu nổi.
    Răng Vàng cũng ăn không vô nữa, nhưng vẫn muốn ăn tiếp, cau mày nuốt mấy miếng lại phun ra ngoài.
    Tôi cũng không nhịn được buồn nôn, lại không nỡ buông thịt cá thơm ngon kia, đành tìm tờ giấy nhét vào mũi, không ngửi thấy mùi tanh thối kia thì ăn tiếp cũng không sao. Răng Vàng với Tuyền Béo vừa thấy vậy liền vội vàng làm theo.
    Răng Vàng nói:"Thì ra Hồ gia anh còn có cao chiêu này, bọn tôi có đọc sách mười năm cũng không bằng. Đi theo làm việc dưới trướng anh đúng là học vấn tăng gấp bội, mệt chết cũng đáng!"
    Tuyền Béo nói:"May mà lão Hồ anh nghĩ ra chiêu này, chặn mũi ăn cá, thật cũng là một đại phát minh nha!"
    Ba người chúng tôi đang vừa ăn cá vừa chém gió, Shirley Dương lại tựa hồ phát hiện ra gì đó, đột nhiên đứng dậy. Chúng tôi vội nhặt xẻng công binh trên bàn đá nhìn xuống xung quanh một cái, trong động vẫn chỉ có mùi hôi thối tràn ngập cùng đám cá chết chất thành đống, ngoài ra không có thứ gì lạ thường khác.
    Shirley Dương nói:"Cá nhiều như vậy, chết trong động cát cho dù có bị thối rữa phân huỷ cũng không thể không để lại bất cứ dấu vết gì như vậy chứ."
    Tuyền Béo nói:"Chả lẽ bị động thần ăn rồi, nó không sợ thối hay sao?"
    Răng Vàng vừa nghe câu này, không khỏi sợ hãi vài phần, cá chết trong động cát hàng ngàn hàng vạn, vậy động thần phải lớn thế nào mới ăn hết toàn bộ chúng được?"

    3
    Tôi nói: "Cá chết chất thành đống nhiều như vậy có thể khiến tốc độ thối rữa nhanh hơn, trước khi suối cá lần tiếp theo xuất hiện thì cũng phân huỷ hết rồi, mùi cá chết quả thật hại người, chúng ta đi mau thôi."
    Lời vừa dứt, chợt nghe vách động phía trên loáng thoáng có tiếng động, sau đó tiếng động càng lúc càng dày, mọi người nghe thấy trong lòng đều hoảng sợ.
    Shirley Dương nói: "Chú ý! Có thứ đang đến!"
    Tôi một tay cầm xẻng công binh, tay kia giơ đèn pin mắt sói, chùm sáng đèn pin xuyên qua lớp sương mù do mùi hôi thối của cá chết tạo thành, rọi tới vách động phía trên, chỉ thấy một đám đen phun ra từ trong cát chảy, từ bốn phương tám hướng tụ thành một mảng đen kịt vọt tới đống cá chết.
    Đống cá chết chất thành núi kia chốc lát bị mảng đen nuốt mất, lập tức biến mất. Chúng tôi đứng trên mỏm đá mà lông tơ dựng đứng, là thứ gì chui ra từ cát chảy vậy? Vật kia rõ ràng là những cá thể không lớn nhưng thành đoàn kết đội, số lượng cực nhiều, từ xa nhìn lại thật giống một mảng thuỷ triều.
    Chúng tôi đứng trên mỏm đá nhìn xuống, từng mảng đen trong cát chảy xếp thành lớp lớp thủy triều, nuốt gọn núi cá chết, đồng thời phát ra những tiếng gặm nhấm "thích thích rắc rắc, thích thích rắc rắc" chói tai. Ai nghe được thanh âm này nhất định sẽ cảm thấy mỗi cọng lông đều run rẩy, bốn người không hẹn mà cùng nghĩ tới - đây là động thần ở cổ miếu sao?
    Nhưng nghe tiếng gặm nhấm từ xa đến gần, đảo mắt đã đến chân mỏm đá phía dưới, Răng Vàng hồn vía lên mây, ôm đầu run rẩy cuộn thành một đống. Shirley Dương lập tức lấy ra một cây đuốc phát quang, kéo khoen, ném xuống phía dước, trong ánh sáng chói mắt chỉ thấy đáy động cát toàn bộ đã bị triều đen bao trùm, một mảng đen nhanh chóng thăng lên mỏm đá, cách chỗ chúng tôi mỗi lúc một gần.
    Shirley Dương mang một cây đuốc phát quang khác cắm trên mỏm đá, tôi cùng Tuyền Béo đem nhánh cây bó thành ba cây đuốc, ném cho Shirley Dương một cây, ba người hướng ra ba mặt, lúc này một con sa lâu* lớn dẫn đầu leo lên mỏm đá, dài phải đến hơn một tấc, răng hàm nhốn nháo.

    *Sa lâu: dế cát

    Tuyền Béo nhanh tay lẹ mắt, cầm cây đuốc trong tay đâm xuống một cái, dí con sa lâu xuống ngay mặt đá. Sa lâu là côn trùng ăn xác phân huỷ trú trong cát chảy, thân hình thoi, phía trước có hai càng đào cát đầy răng cưa, hai chân sau khớp to, lực khoẻ, vỏ lưng cứng chắc, tuy không bay được nhưng có một đôi cánh mỏng trong suốt, chúng tụ tập thành đàn ẩn hiện trong cát chảy, sức sống cực kì ngoan cường. Lúc này con sa lâu bị đuốc đốt tới, phát ra tiếng "tư tư" chói tai.
    Ba người chúng tôi đều biết đứng giữa ranh giới sinh tử, bị vây khốn trên mỏm đá, dù có mọc cánh cũng khó thoát, song cũng may cả đám leo lên mỏm đá nướng cá, nếu không, lúc này còn ở trong động cá chết chất đống kia gặp phải đàn sa lâu ùn ùn vô kể ùa lên kia, trong nháy mắt sẽ xương cũng chẳng còn.
    Sa lâu sống trong cát chảy, chủ yếu ăn xác chết, thông thường sẽ không tấn công người sống, nhưng chúng tôi đi giữa đống cá chết cả nửa ngày, từ đầu đến chân đều là mùi cá chết hôi thối, đám sa lâu kia phân nửa đã coi chúng tôi là cá chết rồi!
    Ba người rút nhánh cây từ đống lửa phía trước, kết thành một vòng lửa xung quanh mỏm đá, phàm là rắn rết sâu bọ, thứ nào không sợ lửa. Nhưng mặt đá lớn quá, vòng lửa kết từ mấy nhánh cây kia căn bản không thể nào cản nổi cả đàn cả lũ sa lâu. Tôi cùng Tuyền Béo không còn cách nào khác, vung mạnh xẻng công binh, đập chết từng con từng con sa lâu chui qua kẽ hở muốn tiến vào bên trong. Từ vỏ những con sa lâu bị xẻng đập bẹp rỉ ra chất nhầy màu trắng sữa, so với mùi mục nát của cá chết kia còn tanh hôi hơn.
    Ba người chúng tôi dùng đuốc cùng xẻng liều mạng ngăn cản nhưng vẫn có mấy con sa lâu bò tới người Răng Vàng. Răng Vàng giãy nảy cả lên. hai tay khua loạn hai bên người, liên tiếp hẩy mấy con sa lâu xuống, mà vẫn có một con chui được vào miệng gã. Tôi cùng Tuyền Béo, Shirley Dương bên này cũng chỉ có thể gắng gượng tự vệ, giờ phút này ai cũng không thể dời tay cứu gã được. Trong lòng tôi run lên, Răng Vàng phen này quy tiên rồi!
    Nhưng tôi đã coi nhẹ dục vọng cầu sinh của con người, mắt thấy con sa lâu kia sắp lọt từ miệng xuống dạ dày Răng Vàng, Răng Vàng cũng là dạng chó cùng đứt giậu, cấp bách sinh liều mạng, vào giây phút ngàn cân treo sợi tóc, hắn há miệng cắn một nhát, trong nháy mắt con sa lâu đang chui vào miệng hắn nghe "két" một tiếng đã bị cắn làm đôi. Chỉ thấy con sa lâu nhất thời còn chưa chết, hai chân sau khua khoắng loạn xạ trên mép gã, chất nhầy trắng sữa nhễu ra từ miệng Răng Vàng. Tôi ở bên cạnh trông thấy quả thực không nhịn được "ợ" một tiếng, đem phun hết cá nướng vừa ăn xong ra ngoài.

    4
    Tuyền Béo dùng xẻng đập chết hai con sa lâu trước mặt, tay chân luống cuống cũng không quên cười trên sự đau khổ Răng Vàng:"Có khi cái này toàn là lòng trắng trứng cao cấp nha! Đại bổ!"
    Mặc dù sa lâu không độc nhưng dù sao cũng là côn trùng ăn xác chết, Răng Vàng há miệng phun ra nửa thân còn lại, lưỡi đen sì, môi sưng vù, một chữ cũng không nhả ra được.
    Lúc này đám sa lâu vây quanh mỏm đá đã nhiều không kể xiết, vòng lửa kết từ nhánh cây bốn phía xung quanh chúng tôi chỗ thì sắp tắt, chỗ thì bị sa lâu ùn ùn kéo lên mà tắt mất. Tuyền Béo bị dồn đến đường cùng, đem mấy hộp dầu hoả trong ba lô hất sạch ra ngoài mới miễn cưỡng ngăn sa lâu ở ngoài vòng lửa. Tôi nhớ tới lời tổ sư gia truyền lại năm đó - "Mô kim hiệu uý hợp thì sinh, phân thì tử", đại khái cũng không ngờ được có ngày này. Shirley Dương móc từ ba lô ra một bó thuốc nổ, là thứ Mã Lão Oa Tử đánh rơi. Tôi biết dụng ý của cô, tình nguyện nổ thành mảnh vụn cũng không muốn bị sa lâu nuốt gọn. Tôi lập tức lấy ra chiếc Zippo trước đây cô ấy đưa cho tôi, tuỳ thời chuẩn bị châm lửa. Tôi nhìn Shirley Dương, lại nhìn sang Tuyền Béo, thời khắc cuối cùng đã đến!
    Vòng lửa nhanh chóng tối đi, mắt thấy sắp bị ngọn triều đen nuốt gọn, đang lúc tuyệt vọng, chợt nghe lũ sa lâu kia vỗ cánh, lùi về sau rồi tản đi.
    Trong lòng tôi vừa mừng rỡ vừa không rõ vì sao: "Tại sao lũ sa lâu đột nhiên tán đi rồi?" Quay đầu nhìn lại, vẻ mặt Shirley Dương cũng đầy nghi hoặc khó hiểu.
    Tuyền Béo nói: "Chắc là mùi cá chết trên người chúng ta cũng tan hết rồi, sa lâu chỉ ăn xác thối, không muốn xuống răng với người sống."
    Tôi nhấc cổ áo ngửi một cái, mùi cá chết tanh hôi vẫn còn, nhưng bất kể thế nào, cái mạng này cuối cùng cũng đã được nhặt về.
    Shirley Dương nói: "Động cát quá nguy hiểm, chúng ta phải mau chóng tiến về phía trước!"
    Tuyền Béo túm lấy Răng Vàng, hỏi hắn: "Mùi vị thế nào?"
    Đầu lưỡi Răng Vàng một nửa đã tê rần, đáp không rõ lời: "Mập gia, mùi vị thực hết sảy!"
    Tôi nói: "Các anh đừng tính nghỉ trưa ở đây nữa, mau tiến lên phía trước!"
    Vừa lúc co cẳng muốn đi, lại nghe bốn phía động cát truyền ra từng tràng tiếng động kỳ quái, cát chảy trên đầu bị chấn động, rơi xuống tới tấp. Mọi người không khỏi hốt hoảng, sa động này sắp sập, hay là còn đại gia hoả nào muốn chui ra nữa? Hơn nữa tiếng vang này không chỉ ở một chỗ. Tuyền Béo ném quả đuốc tín hiệu về phía trước, bốn người thò đầu khỏi mỏm đá nhìn một cái, đều hít lạnh một hơi.
    Chỉ thấy từ lớp đá đã bị nứt trong động cát chui ra mấy con vật khổng lồ, Răng Vàng lắp bắp: “Hồ gia... Đó.... Đó là.... Rồng!”
    Trong vòng sáng của cây đuốc tin hiệu, hai ba cái đầu hiện ra, đều là dạng quái vật có sừng, tứ chi to như cái cột, đầu màu vàng đất, lớp vảy trên người cứng như đá, mở miệng thở phát ra tiếng phì phì phò phò. Từ thời cổ xưa, loại rắn trên đầu có sừng thì gọi là rồng, chính là loài ăn xác thối trong lòng đất, vảy da cứng rắn như nham thạch, hai mắt đã thoái hoá.
    Chúng bò lổm cổm trên đất, phun khí thành mây, vật này tựa hồ là khắc tinh của lũ sa lâu kia. Cả đàn cả lũ sa lâu phát hiện những con thú to lớn ăn xác thối này chui ra, lập tức đại loạn, tứ tán trốn chạy. Sinh vật toàn thân vảy giáp cứng ăn xác thối di chuyển vô cùng chậm chạp nhưng đầu lưỡi lại rất dài, liếm một vòng hàng ngàn hàng vạn sa lâu đã bị thu vào miệng.
    Ở trong động cát lớn chôn dưới lòng đất, ngăn cách với thế giới bên ngoài này, mặc dù nhìn qua có vẻ tĩnh lặng, ngoài cát chảy cũng chỉ có cát chảy, nhưng dưới lớp cát lại có một hệ thống sinh thái từ thời tiền sử, suối cá trong động cát bốc mùi thối rữa kéo đến hàng ngàn sa lâu, mà lũ sa lâu lại trở thành thức ăn của bọn rồng ẩn trong đất ăn xác thối.
    Tôi gọi ba người còn lại:"Giờ cũng không phải là lúc xem náo nhiệt, mau nhân cơ hội này chạy về phía trước!"
    Đoàn người xuống khỏi mỏm đá, né cát chảy, nhanh chóng đi về phía trước, chợt thấy một con rồng lớn từ bên rìa sa động nhô đầu ra.
    Có thể nó coi mấy người sống bọn tôi cũng không khác gì loài giun dế, uốn éo, há to miệng thò cái đầu lưỡi nhớp nhúa cuốn tới chỗ chúng tôi.
    Răng Vàng nhìn thấy con rồng phun ra lưỡi dài, thuận tay cầm đuốc tin hiệu trong tay dí vào đầu lưỡi kia, đuốc tín hiệu dùng lân tinh chiếu sáng, chạm vào đầu lưỡi nhớp nhúa của con quái vật liền "xì xì" bốc ra đám khói lửa màu trắng, có điều con rồng kia dường như không có cảm giác, lưỡi dài vẫn xoắn tới, Tuyền Béo vội nằm xuống, thoát được đầu lưỡi kia.
    Trong tay Shirley Dơng còn cầm bó thuốc nổ, tôi vội vàng dùng chiếc bật lửa Zippo châm ngòi, cô ném về phía trước, vừa vặn bó thuốc nổ bị con rồng kia cuốn vào miệng.
    Loài vật này trên người có lớp da vẩy thật dày, súng săn cũng khó mà bắn xuyên qua, có điều thuốc nổ kia bị nó nuốt vào bụng nổ từ bên trong cũng đủ biến nó thành một đám máu thịt bầy nhầy. Chỉ nghe "bùng" một tiếng nổ nén, con rồng to lớn bị văng lên cả nửa thước, rồi nặng nề rơi huỵch xuống đất, máu tươi từ vết rách trên da nó trào ra.
    Lúc này lũ rồng còn lại trong sa động cũng đã giải quyết gần hết đám sa lâu trong động, no tới nỗi cho thêm cũng không ăn nổi nữa, bắt đầu chậm rãi thoái lui.
    Lại thấy ở mép cát chảy xuất hiện vô số vòng xoáy, bốn người sợ hết hồn hết vía, lại là thứ đồ chơi gì muốn chui ra nữa?
    Răng Vàng trong lòng run sợ hỏi tôi:"Hồ gia, làm sao đây?"
    Tôi nói:"Còn làm sao nữa? Trốn!"
    Tuyền Béo nói:"Tháo chạy vẫn là sở trường của anh em ta, cao thủ cũng phải chuẩn bị tình huống này, mấy anh em ta mau co giò mà chạy thôi!"

    5
    Bảo là chạy nhưng cũng không còn đường mà trốn nữa, trước sau phải trái đều là vòng xoáy cát chảy, bàn tay nắm xẻng công binh của tôi cũng ướt đẫm mồ hôi lạnh. Mượn ánh sáng cây đuốc tín hiệu rọi về phía trước liền phát hiện từ trong vòng cát chảy phía trước hiện ra một vật sống to sụ, cũng không có đầu mặt chân tay, răng nanh trước bụng như móc câu, ước chừng bằng cái đấu gạo, dài hơn một trượng, đỏ thẫm như máu, trên người có từng khấc màu vàng kim. Mà những vòng xoáy cát chảy chui qua những khấc vàng kim này trên người nó rồi phun ra cũng đều biến thành màu vàng kim, sương mù phun ra có hình dạng quái lạ, hoặc đỏ như chu sa, hoặc xanh như đồng, hoặc trắng như tơ, sắc thái rực rỡ hoa cả mắt, da thịt người nếu chạm phải sương mù này ngay lập tức sẽ tê dại rồi sưng lên, buốt như dao cắt.
    Tuyền Béo nói: "Sao nhìn dáng dấp của nó giống giun vậy?"
    Tôi nói: "Giun cũng không to như vậy được, to như vậy thì đã không phải ăn đất rồi, mà là ăn thịt người!"
    Shirley Dương nói: "Đây là kim khoen sa trùng, cẩn thận có độc!"
    Lúc này tôi mới nhận ra, nét sóng gợn trên bích hoạ trong cổ miếu kia là ám chỉ côn trùng sâu bọ chết trong sa mạc, chỉ thấy kim khoen trùng bốn phía nhiều không kể xiết, tiến bừa lên rất dễ bị công kích, vì vậy tôi ngoắc tay ba người kia, nhanh chóng lui tới vách đá bên rìa động cát, hai bên rìa động cát vốn có nhiều mỏm đá, nếu có thể trèo lên cao, mượn địa thể, có lẽ có thể thoát hiểm được.
    Kim khoen sa trùng từ cát chảy ào ào chui ra, vây lấy mấy con rồng có bộ giáp cứng như đá kia rồi ăn thịt. Vây giáp rồng tuy dày nhưng vừa đụng đến kim khoen sa trùng, vây giáp lập tức thối rữa, mấy trăm con kim khoen sa trùng liền chui vào bên trong, nuốt máu ngốn thịt. Trong khoảnh khắc đã có hai ba con rồng bị ăn tới rỗng vỏ.
    Chúng tôi vừa mới lùi đến dưới vách động, một con kim khoen sa trùng bò tới, ngẩng đầu đứng thẳng, phần miệng ở hai đầu phủ đầy răng, giương ra như chậu máu, nhìn rõ trong khoang bụng nó nhô ra nọc độc màu xanh đậm. nọc độc rơi lên đá, đá lập tức bị ăn mòn thành lỗ, so với axit còn lợi hại hơn nhiều.
    Tôi cùng Tuyền béo thấy kim khoen sa trùng đến gần, mỗi người một xẻng, chuẩn bị một chiêu quét qua. Shirley Dương vội ra dấu tay bảo mọi người đừng động đậy, vật này không nhìn thấy, không ngửi thấy, nó thông qua chấn động trên cát truyền tới để xác định vị trí mục tiêu!
    Shirley Dương nói không sai, mấy con rồng kia lùi rất nhanh khi va vào vách đá hoặc chạy chậm đều bị kim khoen sa trùng ăn thịt, còn con rồng bị chúng tôi dùng thuốc nổ nổ chết kia vẫn còn một thân máu thịt mơ hồ nửa chôn trong cát chảy lại không có con kim khoen sa trùng nào tới ăn nó. Chúng tôi ngừng thở, đứng im bất động, con kim khoen sa trùng kia quả nhiên vòng qua chúng tôi đi đến chỗ khác.
    Tôi chỉ đợi kim khoen sa trùng mau ăn hết bọn rồng kia rồi trở về sào huyệt của chúng đi. Không ngờ sợ cái gì thì gặp ngay cái đó, Răng Vàng đúng lúc này lại thở hổn hển, lập tức bị mấy con kim khoen sa trùng phát hiện bên này có đồ, quay đầu hướng phía chúng tôi bò tới. Tuyền Béo vung xẻng một cái, xẻng công binh sắc bén "hu" lên một tiếng chẻ con kim khoen sa trùng dẫn đầu thành hai khúc. Kim khoen sa trùng vốn không có đầu cố định, bị cắt làm đôi, biến thành hai con, há ra một miệng đầy răng, giương cái bụng hun hút như động, hướng chúng tôi mà tấn công.
    Vật này di chuyển trên cát chảy rất nhanh, thoảng một cái đã sắp đến gần, mọi người thấy tình huống không ổn, co chân lên chạy, nhảy lên một mâm đá khá cao, bỏ mặc kim khoen sa trùng ở phía dưới. Bốn người còn cảm thấy không yên tâm lại leo lên một mâm đá khác cao hơn, mâm đá cao ngất trong động là từ trăm vạn năm trước, do nước chảy mài mòn cột đá mà thành, hình dạng dưới nhỏ trên to, to như cái ô. Lũ kim khoen sa trùng chỉ có thể tung tăng trong cát chảy, mâm đá cao như vậy, bọn chúng có thể không lên được. Mọi người đang vui mừng, lại thấy từ miệng kim khoen sa trùng phun chất lỏng nồng chua màu xanh lá, ăn mòn phần đáy mâm đá thành từng hố sâu, mâm đá không chỉ nhất thời lay động, còn có thể đổ sụp xuống bất cứ lúc nào.
    Mọi người thấy mâm đá sắp đổ, mặt đều tím như màu đất, đời người xưa nay đều phải chết, nhưng chết kiểu này thật khó coi!
    Đúng lúc này, chợt nghe mấy tiếng nổ vang lên, trong sa động bùng lên một mảng ánh lửa lớn, cả trăm con khoen sa trùng bị đốt thành rắn lửa, khắp nơi tán loạn, toả ra một thứ mùi khét thúi, số còn lại cũng lẩn vào cát chạy trốn.
    Thì ra là Ngọc Diện Hồ Ly dẫn tay sai vào, cô ta hạ lệnh cho Khuếch nhĩ khách ném mấy mồi đạn lửa xua lũ kim khoen sa trùng đi. Tôi mượn ánh lửa nhìn thấy Mã Lão Oa Tử cùng Ca Nô cũng ở đó, trong đầu nghĩ: "Lão lừa chết tiệt này cũng coi như mạng lớn, ăn một mông của Tuyền Béo mà không hộc máu ra!"
    Tuyền Béo nói: "Thật không muốn thừa nhận cũng nhờ đám người này giải vây cho chúng ta!"
    Tôi nói: "Anh đừng ảo tưởng, đối phương là sợ sách vàng Tây Hạ bị chất dịch nồng chua của sa trùng ăn mòn mất thôi!"
    Lời còn chưa dứt, mâm đá đã sụp, cũng may bên dưới đều là cát, rớt xuống cũng không đáng ngại. Tôi xoay người lại, vừa thấy những người kia xông tới, vội vàng lôi Răng Vàng còn đang hổn hển lên lưng Tuyền Béo rồi quay đầu chạy về phía trước.
    Đừng xem Tuyền Béo bình thường hay chèn ép Răng Vàng, thật ra anh ta cũng không nỡ ném Răng Vàng đi, nếu không sau này anh ta còn bắt nạt được ai nữa?
    Tôi chạy được mười mấy bước, chợt nhớ ra một cái ngu:"Hỏng rồi! Ba lô đựng móng lừa đen quên không cầm theo, vẫn còn ném ở chỗ mâm đá đổ", giữa đối phương với bọn tôi vẫn còn khoảng cách nhất định, tôi để Shirley Dương đem Tuyền Béo cùng Răng Vàng chạy trước, tôi quay lại nhặt ba lô, bởi vì Mô kim hiệu uý đổ đấu không thể không mang theo móng lừa đen, không có móng lừa đen, gan cũng không đủ lớn mà vào địa cung Tây Hạ.
    Vừa mới nhặt lại ba lô, chợt thấy dưới chân chùng xuống, muốn co cẳng chạy nhưng không rút ra được, tôi đổ mồ hôi lạnh: "Tệ thật! Rơi vào cát chảy rồi!"
    Phía dưới động cát có lẽ có nhiều lỗ hổng, nên lúc suối nước phun trào từ sông ngầm mới có thể cuốn đàn cá lên động. Sau khi suối nước ngừng phun, cát chảy trong động sẽ lại lấp những lỗ hổng này đi. Nếu có người đi vào vị trí đó sẽ bị sức nặng của bản thân làm lún xuống, vùi lấp trong những lỗ huyệt này, muốn lôi một người từ cát chảy ra ít nhất cũng cần đến bốn năm người, một mình tôi vạn lần khó thoát!
    Lúc này Shirley Dương, Răng Vàng, Tuyền Béo ba người đã chạy được mấy chục bước, quay đầu nhìn lại, thấy tôi đang bị vùi lấp trong cát chảy, Shirley Dương vội muốn quay đầu tiếp ứng.
    Mà đám Ngọc Diện Hồ Ly phía sau cách chúng tôi cùng lắm cũng chỉ năm ba chục bước, chỉ cần một tên Khuếch Nhĩ Nhân trong đám đó nổ súng, cái mạng này của tôi cũng chẳng còn.
    Tôi nhanh trí, ném ba lô đựng móng lừa đen về hướng đám người Ngọc Diện Hồ Ly, miệng hô lên: "Sách vàng Tây Hạ ở đây!"
    Không ngờ lũ kim khoen sa trùng vừa rồi thấy đạn lửa sợ quá chạy trốn trong động chui loạn khắp nơi, vô tình đã khoan tầng đá nền yếu ớt của động cát thành muôn vạn lỗ hổng, động cát bỗng nhiên chấn động không ngừng, mâm đá trên đỉnh động liên tiếp rơi xuống, đám Khuếch Nhĩ Nhân kêu lên một tiếng, tán loạn chạy trốn. Ngọc Diện Hồ Ly chỉ lo cướp ba lô, người khác thì chạy trối chết, chỉ có cô ta bước nhanh về phía trước, đưa tay một cái bắt được ba lô, khổng ngờ dưới chân cũng là một cái hố, rơi vào cát lún. Không kịp đợi Ca Nô tới cứu, cô ta đã lôi theo ba lô lún sâu vào cát chảy, cát chảy chớp gần tới đỉnh đầu. Vừa rồi tôi ném ba lô, dùng sức quá mạnh, toàn thân cũng nhanh chóng chìm xuống.
    Trong nháy mắt, cát chảy quá đầu, miệng, mũi, tai đều là cát, không khí ngột ngạt không thở nổi. Tôi thầm nghĩ: "Thôi, xem ra mình cũng mất mạng ở đây!"
    Tôi bị cát chảy kéo xuống thật sâu, qua một hồi chợt thấy xung quanh đều trống rỗng, không ngờ đã xuyên qua cát bụi, rơi xuống lỗ huyệt, rơi vào một khoảng trống trong sông ngầm buốt lạnh thấu xương. Sông ngầm kia sóng lớn mãnh liệt, rộng không thấy bờ, cả người bị nước trào tới không ngừng nhấp nhô, lúc cao lúc thấp. Trên người tôi chỉ có một chiếc đèn ống cầm tay, ánh sáng le lói như chẳng có, giống như đom đóm rơi vào bóng tối biển khơi.
    Tôi liên tiếp uống phải mấy ngụm nước sông lạnh như băng mới thanh tỉnh lại, trong đầu nghĩ: "Mâm đá trên sa động sụp đổ, không biết Shirley Dương, Tuyền Béo, Răng Vàng ba người họ có thể thoát được kiếp nạn này hay không, chỉ cần không bị đá lớn đè phải, bọn Khuếch Nhĩ Nhân kia chưa chắc đã đuổi kịp họ."
    Tôi xuôi theo dòng sông ngầm, đầu nghĩ ngợi lung tung, bỗng nhiên thấy cách đó không xa có một ngọn đèn tín hiệu chợt sáng chợt tắt, tôi rẽ nước qua xem thử, hoá ra là Ngọc Diện Hồ Ly đang ngửa mặt lơ lửng trong nước, bị sặc gần chết, mất hết ý thức, ngọn đèn tín hiệu trên vai lúc sáng lúc tắt. Tôi nâng đầu cô ta từ phía sau, quạt nước thoát khỏi dòng chảy xiết, lên một tảng đá lớn bên rìa động, nghĩ tới nghĩ lui, cuối cùng cũng không thể thấy chết không cứu. Lại nghĩ tôi với cô ta cũng chẳng có thâm thù đại hận gì, vì một cuốn sách vàng Tây Hạ mà đến mức như vậy sao? Trong sách vàng Tây Hạ có bí mật của Mật chú phục ma điện, cũng liên quan tới những thánh vật thờ phụng của mấy đời tổ tiên Shirley Dương! Shirley Dương mới đích thị là chủ nhân chân chính của Minh Nguyệt châu! Chờ tới ngày cô ấy qua cửa, còn không phải là của hồi môn của cô ấy hay sao? Nói cách khác, từ nay về sau cũng chính là đồ của tôi, dĩ nhiên không thể để Ngọc Diện Hồ Ly đoạt đi! Trừ cái này ra, giữa hai bên cũng không có gì một mất một còn! Mà Ngọc Diện Hồ Ly lại là thủ lĩnh của nhóm người trộm mộ vũ trang tận răng kia, trước hết tôi cứ giữ lấy cô ta, mang tới địa cung Tây Hạ, không sợ đám Khuếch Nhĩ Nhân kia không hạ súng!
    Tôi quyết định xong liền kéo Ngọc Diện hồ Ly đến tảng đá lớn, nhìn trong tay cô ta còn nắm chắc ba lô đựng móng lừa đen, trong bụng nghĩ: "Đúng là người vì tiền mà chết, chim cũng vì mồi mà vong!" Ngay sau đó duỗi tay cô tay ra, bóp nhân trung, ấn ngực, bận rộn nửa ngày mà cô ta vẫn không có dấu hiệu hô hấp trở lại. Tôi nghĩ xem phải làm thế nào bây giờ? Dù sao cũng là mạng người quý giá, tôi không để ý nhiều vậy được, phải dùng miệng hô hấp nhân tạo cho cô ta!
    Đúng vào lúc này, Ngọc Diện Hồ Ly ho khan ra một ngụm nước, tỉnh lại, thấy tôi đang nằm ở trên người, vừa xấu hổ vừa luống cuống: "Họ Hồ, ngươi muốn làm gì!"
    Tôi vội vã khoát tay nói: "Tôi không có làm gì, chỉ là..."
    Ngọc Diện Hồ Ly không đợi tôi nói xong, vung tay định lên giáng cho tôi một cái bạt tai.
    Tôi tay trái vừa bắt lấy cổ tay cô ta, cả giận nói: "Cô có phải không có kinh nguyệt không vậy, sao hung bạo thế?"
    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Họ hồ kia, ngươi ba lần bốn lượt làm nhục ta, không làm thịt ngươi khó mà xả mối hận trong lòng ta!"
    Tôi nói: "Tôi thấy cô rơi vào sông ngầm, cứu cô lên, cô còn cho tôi là loại lòng lang dạ thú vậy sao, tôi đường đường nam nhi bảy thước, nam thẳng bẻ không gãy, tôi làm nhục cô làm gì?! Hay cô nghĩ rằng tôi thấy cô đẹp?"
    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Ta sớm đã cảm thấy ngươi đối với ta đầy tà ý, lần đầu gặp đã mắt la mày lém nhìn loạn trên người ta, hôm nay lại muốn nhân cơ hội cợt nhả ta!"
    Tôi càng nghe càng tức giận: "Cái khỉ gì mà thấy sắc nhìn loạn? Nhìn mắt cô cô lại nghĩ lung tung, thật là ngậm máu phun người!"
    Ngọc Diện Hồ Ly không nói thêm gì nữa, cô ta cúi đầu nhìn thấy ba lô lập tức giật về tay mình, đồng thời rút từ sau lưng ra một thanh đao đuôi cá.
    Tôi nói: "Xem ra đôi mắt này của cô cũng chỉ để làm cảnh, tôi thật không đành lòng lừa cô làm gì nữa nữa! Trong cái ba lô ấy không có sách vàng Tây Hạ, đồ giấu trên người tôi rồi!"
    Ngọc Diện Hồ Ly mở ba lô, vừa thấy quả nhiên không có sách vàng tây hạ, tay cầm đao đuôi cá, nhìn tôi một lượt từ trên xuống dưới. có thể định nhìn xem tôi giấu sách vàng Tây Hạ ở đâu, chờ thời cơ cướp đoạt.
    Tôi không thèm đặt cô ta vào mắt, nói: "Chim lớn đi trên núi cao, vòng vòng theo sau mông người khác thì là chó, cô nói xem cô như chó điên đuổi theo cắn tôi, ba ba cắn gậy, kết quả vì cái gì? Vì sách vàng Tây Hạ sao?"
    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Đồ ta nhìn trúng, chưa có thứ gì là không giảnh được."
    Tôi nói: "Đồ chơi kia có gì đặc biệt hơn người, so với mạng cô quý giá hơn sao? Chuyện tới bây giờ, cô không nghĩ đến tình cảnh của mình một chút, còn nghĩ tranh đoạt sách vàng Tây Hạ sao?"
    Ngọc Diện Hồ Ly lui về phía sau một bước, nhìn xung quanh một cái, hỏi: "Đây là sông ngầm dưới động cát?"
    Tôi nghĩ thầm: "Xem ra vẫn có chút kiến thức, vừa tới nơi đã nhìn ra địa hình nơi này." tôi nói với cô ta :"Rơi vào cát chảy mà không chết đã là mạng lớn, nhưng sông ngầm này cách biệt với thế giới bên ngoài, cô có bản lĩnh chọc trời cũng không thoát được!"
    Ngọc Diện Hồ Ly thoáng biến sắc hỏi ngược lại: "Không phải ngươi cũng không thoát được sao?"
    Tôi nói: "Tôi đương nhiên không muốn chết cùng một chỗ với cô, cô căn bản không biết Hồ gia đây là ai, sông ngầm tuy sâu nhưng không vây hãm nổi lão gia đâu!"
    Tôi dang mải chém gió với Ngọc Diện Hồ Ly, chỉ thấy phía xa xa trong sông ngầm bắn tới một đạo sáng mạnh, tôi kinh hãi, hiển nhiên là lại có người từ sa động phía trên rớt xuống. Trên người Shirley Dương, Răng Vàng, Tuyền Béo cũng không có loại đèn pha có ánh sáng mạng thế này, hiển nhiên là đám thủ hạ Khuếch Nhĩ Nhân! Nếu chỉ là một mình Ngọc Diện Hồ Ly tôi còn không coi ra gì, nhưng đám thủ hạ của cô ta rất khó đối phó, tôi có nên "tam thập lục kế tẩu vi thượng sách"?"
    Ngọc Diện Hồ Ly cũng nhìn thấy đạo ánh sáng kia, cô ta bảo tôi:"Ngươi nên tranh thủ sớm giao nộp sách vàng Tây Hạ, ta còn chừa cho một mạng!"
    Đang lúc nói chuyện, ánh sáng từ sông ngầm càng lúc càng mạnh, giống như một con mắt khổng lồ đang quét ra, từ chỗ sâu vô hình vọng lại, sâu xa, thần bí, quỷ dị!



     
  5. Lôi Soái

    Lôi Soái And so the legend begin! Đại Boss

    Tham gia ngày:
    22/8/14
    Bài viết:
    98,235
    Được thích:
    359,693
    Mô Kim Hiệu Úy Cửu U Tướng Quân
    Tác giả: Thiên Hạ Bá Xướng
    Chương 10: Sông Tử Vong.

    Người dịch: Đinh Thảo, Lưu Hà
    Nguồn: Lachoncoc






    1
    Nguồn sáng vô hình trong sông ngầm chắc chắn không phải ánh đèn pha hay đèn pin, mà là loại ánh sáng rực rỡ, lạnh lẽo như ánh trăng. Ngọc Diện hồ Ly cũng nhận ra đó không phải ánh đèn của đám Khuếch Nhĩ Khách, cảm nhận có nguy hiểm, cô ta vội nhặt đao đuôi cá lên. Hai người chúng tôi vội liều mạng nhặt ba lô, chui vào một khe động trốn. Lại thấy luồng ánh sáng cực đại đó từ từ lặn xuống sông ngầm, chớp mắt đã không thấy đâu nữa.

    Tôi thở phào nhẹ nhõm,
    lúc này mới phát giác khe động vô cùng chật hẹp, tôi cùng với Ngọc Diện Hồ Ly toàn thân ướt sũng chen chúc trong động, cách lớp quần áo chính là thân thể mềm mại của cô ta, trong lòng tôi không khỏi có chút cảm giác khác lạ.
    Tôi nói với Ngọc Diện Hồ Ly: "Không phải cô muốn cái mạng chó của tôi à, sao còn chui thẳng vào ngưc tôi làm gì?"
    Ngọc Diện Hô Ly vội đỏ mặt vọt ra, vung tay chém xuống một đao, tôi nghiêng thân mình sang phải tránh được, tay phải túm được cổ tay cầm đao của cô ta, vặn một cái, miệng quát:"Buông tay!". Đao đuôi cá trong tay Ngọc Diện Hồ Ly theo tiếng quát liền rớt xuống nền đá, cổ tay cô ta đã bị tôi khống chế, đau đớn khẽ rên lên một tiếng, không nhịn được rơi lệ.

    Tôi thầm nghĩ: "Đánh không lại thì thôi làm quái gì mà phải khóc?" đành thả cô ta ra, không ngờ cô ta lại vung tay bạt tai tôi một cái. Khoảng cách giữa tôi và cô ta quá gần, thấy mắt cô ta vẫn còn rưng rưng hoa lê đái vũ, không lường được cô ta lại bất ngờ động thủ, "bốp" một tiếng, mắt nổ đom đóm. Tôi điên tiết mà không thể túm cô ta lại đập cho một trận, đành phớt lờ mặc kệ cô ta.

    Tôi thấy chỗ này không nên ở lâu liền mở ba lô, kiểm tra lại trang bị, chỉ có ba chiếc móng lừa đen, hai gói bánh quy, một đèn pin mắt sói, một bó đuốc tín hiệu, một chiếc bi đông rỗng cùng xẻng công binh. Ba lô có thể nổi được trên mặt nước cho nên dù có bị lạc giữa sông ngầm cũng không lo chìm, nhưng sông ngầm này mênh mông không thấy bến, thế nước quá lớn, giờ tôi lẻ loi một mình, chỉ dựa vào chiếc ba lô trôi nổi, làm sao có thể thoát thân?

    Tôi bật đèn pin mắt sói rọi khắp xung quanh xem thử, thật ứng với câu: "Người không đáng chết vẫn còn đường cứu", cạnh tảng đá không xa kia có một chiếc thuyền hình quan tài bằng gỗ, thực ra no là quan rỗng, tử thi bó trong da cá đã không còn trong thuyền nữa.

    Sông ngầm ở dưới toà miếu thây khô trong cổ thành có hai tầng trên dưới, tầng trên đã thành động huyệt tích đầy cát, tầng dưới là sông ngầm chảy xiết, trên bờ là tầng tầng lớp lớp nham thạch. Năm đó quan tài gỗ bị ném từ toà miếu xuống giếng tế động thần, có một số ít cũng theo cát chảy xuống sông ngầm. Quan tài kia đẽo từ gỗ sa liễu, bên trong khoét hình người, sa liễu có sức nổi cực tốt, hoàn toàn có thể dùng vượt sông. Tôi ném ba lô lên máng thuyền, dốc hết sức lực toàn thân đẩy thuyền ra sông.

    Đột nhiên Ngọc Diên Hồ Ly phía sau lí nhí: "Ngươi muốn bỏ ta lại sao?"
    Tôi quay đầu nhìn cô ta một cái, nói: "Tôi với cô đạo bất đồng bất tương hợp, trong sông ngầm còn có quan tài khác, chúng ta đường ai nấy đi cho lành."
    Ngọc Diện Hồ Ly xuống nước nói: "Tôi không biết bơi, anh mang tôi theo, tôi nói cho anh bí mật sách vàng Tây Hạ!"
    Tôi vừa nghe cô ta nói vậy, tròng mắt đảo một vòng: "Sách vàng Tây Hạ có bí mật gì? Cô thử nói trước rồi tôi mang cô theo!"
    Ngọc Diện Hồ Ly còn chưa kịp lên tiếng, nguồn sáng khổng lồ giữa sông lại xuất hiện.

    Tôi thấy tình hình khẩn cấp, không còn cách nào khác đành để Ngọc Diện Hồ Ly lên thuyền đã, có điều cũng nói rõ ràng với cô ta: "Đừng có tính giở trò gì với tôi, lúc Hồ gia đây lăn lộn bên ngoài, còn không biết cô đang ở thế giới nào nữa! Sách vàng Tây Hạ trên người tôi, một góc cô cũng đừng tơ tưởng, tôi chỉ sợ cô lỡ xem rồi lại không còn đường mà về nữa đâu, tám ngựa sáu lừa cũng không kéo về được!"

    Sau đó tôi dùng xẻng công binh đẩy vào bờ đá, thuyền gỗ xuôi theo dòng nước. Hai người ngồi trên thuyền "nước chảy bèo trôi" vùn vụt lao về phía trước. Nếu tôi đoán không lầm thì điểm cuối của sông ngầm này chính là đàn thành Tây Hạ, nơi có Mật chú phục ma điện thờ phụng kim khuyết minh châu, đồng thời cũng là mộ huyệt của yêu nữ Tây Hạ. Có điều rất khó ước lượng được khoảng cách bao xa, chỉ hi vọng ba người Shirley Dương, Tuyền Béo, Răng Vàng cũng thoát nguy, đến được toà cung điện ngầm nằm sâu dưới đất trong lòng núi.

    Trước đó Ngọc Diện Hồ Ly nói chỉ cần tôi đem theo cô ta, cô ta sẽ nói ra bí mật của sách vàng Tây Hạ, nhưng tới giờ cô ta vẫn không chịu hé răng, tôi cũng không hỏi vì biết rõ đối phương là kẻ gian trá, hơn nữa Ngọc Diện Hồ Ly cũng chưa chắc đã biết được toàn bộ, nếu không cũng không cần tranh đoạt sách vàng Tây Hạ này làm gì.

    Trong sách có tổng cộng có bốn bức vẽ, thông tin từ ba trong số đó không cần Ngọc Diện Hồ Ly nói tôi cũng biết, chỉ có bức hoạ cuối cùng - trên “dòng sông chết vĩnh hằng", hai con quỷ nâng quan tài hoàng kim, trong đó tựa hồ ẩn tàng bí mật mở ra địa cung Tây Hạ, nhất định phải giải mã được những câu đố này mới có thể tiến vào Mật chú phục ma điện!

    Tôi nghĩ ngợi hồi lâu, lại ngẩng đầu nhìn về phía trước, Ngọc Diện Hồ Ly hai tay đang run lẩy bẩy, ra sức bám chặt lấy thuyền gỗ, xem ra quả thực cô ta không biết bơi chứ không phải giả bộ.

    Tôi doạ cô ta: "Cô cũng thuộc dạng có chút tiếng tăm trên giang hồ, thủ hạ vô số, phải chăng cũng chưa từng nghĩ sẽ có ngày hôm nay? Tôi phải nói trước với cô, lên thuyền của tôi thì phải nghe lời tôi, tôi bảo làm gì thì làm như thế, đừng có tính toán khua môi múa mép giở trò, nếu không tôi sẽ cho cô biết thế nào là ăn mì sợi, thế nào là xơi vằn thắn*.”

    * Nguyên văn: 吃板刀面, 吃馄饨 - câu nói giang hồ, xuất hiện trong Thuỷ Hử truyện.

    Ngọc Diện Hồ Ly hỏi tôi: "Ăn mì sợi, vằn thắn là thế nào?"
    Tôi nói: "Mì sợi là tôi một đao xẻ cô ra như mì! Vằn thắn là tôi sẽ ném thẳng cổ cô xuống sông!"
    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Tôi thấy anh chẳng qua là làm ra vẻ hung hăng vậy thôi chứ thực sự không có muốn giết người."

    Tôi nói: "Vậy chỉ trách cô kiến thức nông cạn, cũng không chịu ra ngoài nghe ngóng dò la, ngoại hiệu của tôi ở Phan Gia Viên là gì - cờ lớn chọc trời! Lời tuy khoa trương nhưng không phải hàm hồ! Cô nghĩ tôi lăn lộn được tới giờ phút này đều chỉ nhờ vào vẻ ngoài đẹp trai thôi sao? Thế thì lầm to rồi. Mẹ kiếp! Tôi đây cũng phải dùng não mà liều mạng lăn lộn bên ngoài, nếu không lòng lang dạ sói giết người như ngoé thì sao dám ăn chén cơm này? Nếu cô thấy chán phàm trần thế tục này rồi thì chỉ việc nói một tiếng, tôi tiễn cô một đoạn!"

    Ngọc Diện Hồ Ly vặn vẹo đầu nhìn tôi một cái, nước mắt rưng rưng, rồi lại quay mặt đi rấm rức khóc.
    Tôi vừa nhìn đã thấy tình huống này có chút sai sai, cô ta làm sao mà phải tủi thân? Có điều tôi cũng không hù doạ cô ta nữa.
    Qua hồi lâu, Ngọc Diện Hồ Ly thở dài, mở miệng nói: "Thật ra.... thật ra tôi với anh cũng không có thù óan gì, chẳng qua là tôi bắt buộc phải lấy bằng được minh nguyệt châu trong địa cung Tây Hạ..."

    Tôi nói: "Vậy thì cũng không cần nói nữa, mỗi người mỗi cảnh, ai đẻ kẻ ấy đau."
    Ngọc Diện Hồ Ly trách móc: "Người ta tốt bụng nói với anh, anh lại không nghe."
    Tôi thầm kêu hỏng bét, sao xưng hô lại đổi ngôi rồi, không tôi - anh nữa mà thành "người ta"! Cái "người ta" này thì làm ăn mẹ gì không biết? Tôi đành nói với cô ta: "Vậy cô nói xem, tại sao cô cần minh nguyệt châu? Không phải bọn tài phiệt bỏ số tiền lớn thuê cô tới trộm mộ thâu bảo sao?"

    Ngọc Diện Hồ Ly cúi đầu nói:"Tổ tiên tôi vốn gia thế hiển hách nhưng cha mẹ tôi mất sớm, từ nhỏ một tay ông nội nuôi tôi khôn lớn, mấy năm trước lão nhân gia người trong một lần tai nạn, đầu bị chấn thương..."
    Tôi thầm nghĩ: "Ông nội cô không phải cũng là dân trộm mộ thổ tặc còn gì, sọ não không phải là cũng bị rơi bể trong cổ mộ rồi chứ?" Lời này tôi chỉ nghĩ trong đầu, không nói ra miệng.

    Lúc này Ngọc Diện Hồ Ly tiếp tục nói: "Minh nguyệt châu được thờ phụng trong Mật chú phục ma điện ở địa cung Tây Hạ kia vừa hay chính là thanh châu, báu vật hiếm có trên giang hồ, theo sử sách nếu ai bị mất trí nhớ, chỉ cần phủ tay lên viên châu này thì những chuyện trước kia rành rành trước mắt. Tổ phụ tôi đầu bị tổn thương, chỉ có minh nguyệt châu này mới cứu được người. Cho nên bất luận phải trả giá cao thế nào tôi cũng phải tìm cho được minh nguyệt châu trong địa cung Tây Hạ.

    Tôi nói: "Thì ra là như vậy, không trách cô cố chấp như thế."

    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Anh có thể thông cảm được thì tốt rồi."

    Tôi nói: "Tôi có thể thông cảm, cực kì thông cảm."

    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Trước kia là tôi không tốt, hôm nay chúng ta cùng trôi nổi giữa sông, nhờ anh trượng nghĩa ra tay, tôi mới thoát kiếp làm quỷ sông."

    Tôi nói: "Lăn lộn giang hồ, đều là người cơ khổ, lí nào thấy chết không cứu!"

    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Tôi thật không biết báo đáp thế nào mới phải!"

    Tôi nói: "Cô định báo đáp thế nào?"

    Ngọc Diện Hồ Ly ôn nhu nói: "Ơn cứu mạng, cũng như ơn tái tạo, anh muốn tôi báo đáp thế nào tôi đều nghe anh."

    Tôi nói: "Nếu cô đã nói đến như vậy tôi cũng không nên mặt dày mày dặn giả mạo làm chính nhân quân tử nữa."

    Ngọc Diện Hồ Ly sẵng giọng: "Hồ ca! Anh thật gian trá!"
    Tôi vừa nghe đã thấy không ổn, nguy lớn rồi, sao lại đổi xưng hô tiếp thế? Không thích "Người ta" nữa giờ chuyển thành "Ca" rồi!

    Tôi nói với cô ta: "Người xấu đương nhiên là có, có điều không phải tôi."
    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Vậy là ai?"
    Tôi nói: "Cô biết rồi còn hỏi, ở đây có hai người, hai miệng đè chết vú em - không phải anh thì chính là tôi*."

    *Nguyên văn "Lưỡng khẩu tử áp tử nãi oa tử": Câu láy trong khẩu ngữ TQ

    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Lại nói lung tung, thật nghe không hiểu anh đang nói gì."
    Tôi đành chống chế với cô ta, nghĩ thầm trong bụng: "Cô rõ ràng biết rõ còn giả ngây giả dại, xem ra còn chưa biết tôi là ai! Sống tên đời này, chỉ cần địch nhân còn chưa chết, một khắc tôi cũng không thể buông lỏng cảnh giác, ngủ cũng mở một con mắt, nói khó nghe, những gì lão tử đây trải qua còn nhiều hơn chu kì hàng tháng của cô, tôi dễ dàng tin tưởng câu chuyện hoang đường này của cô sao?"

    Nghĩ tới đây, tôi nói với cô ta: "Vừa rồi nghe thân thế của cô, tôi cũng cảm động, hồi trẻ tôi cũng có nhiều mộng tưởng, nếu kể chuyện của tôi, ba ngày ba đêm cũng không kể hết, nếu cô đã nhắc tới minh nguyệt châu, tôi cũng không thể không kể về ông nội tôi một chút, nói đến ông nội tôi, quả thật tôi có một bụng khổ tâm muốn dãi bày. Thái lão gia nhà tôi từ ba tuổi đã đi chăn trâu cho địa chủ, lúc mười tuổi ra ngoài chăn trâu, gặp phải quân Nhật, bị chúng dùng lưỡi lê đâm chết trên tảng đá lớn, để lại bà nội tổ tôi ngậm đắng nuốt cay một thân một mình nghèo khó nuôi ông nội tôi. Ông nội tôi khi còn bé đã khổ, nhưng từ nhỏ đã mạnh mẽ, hăng hái vì muốn hưng khởi Trung Hoa mà đi học, vất vả lắm mới làm được giáo viên nhân dân, dạy bao nhiêu học trò, đào lý khắp thiên hạ*, phải nói thật, ngày trước ăn vào là cỏ, nặn ra là sữa, ông tôi từ nhỏ đã suy dinh dưỡng, cuối cùng nặn sữa nhiều quá, tới mức viêm cả tuyến nhũ, tôi ra ngoài thăm dò mới biết chỉ có thanh châu mới trị được viêm tuyến nhũ của ông!"

    * Đào lý khắp thiên hạ: Ý chỉ học trò nhiều.

    Ngọc Diện Hồ Ly nghe mấy lời bố láo này của tôi liền xoay đầu u ám nhìn tôi một cái, nói: "Hồ ca, anh thật đáng ghét! Ông nội anh biết anh nói vậy thì sẽ khổ tâm thế nào?"
    Tôi nói: "Từ nhỏ ông nội tôi đã dạy - kẻ cắp chột dạ, nói láo thì đỏ mặt!"
    Hai người còn đang đấu khẩu mặt sông ngầm đã lại sáng lên, ánh sáng kia từ dưới tiến đến, nhanh chóng vụt đến gần, tôi cùng Ngọc Diện Hồ Ly đều giật mình, toàn thân phát lạnh từ lòng bàn chân kéo thẳng tới đỉnh đầu, người nắm chặt xẻng công binh, kẻ rút đao đuôi cá, chỉ nghe "rào rào" một tiếng, từ trong nước vọt ra một con cá lớn đầu phát sáng!

    2
    Con cá lớn từ giữa sông nhảy lên, từ đầu tới đuôi dài hơn ba trượng, vảy màu xanh nhạt gần như trong suốt, đỉnh đầu phát sáng, như đội vầng trăng sáng trên đầu, tôi với Ngọc Diện Hồ Ly hai người trố mắt nghẹn họng, trơ mắt nhìn nó lướt qua đỉnh đầu, lại phát ra tiếng "ô ô", bắn nước ướt hết người chúng tôi. Con cá lớn bay lên không rồi rơi xuống, cơ hồ muốn lật cả thuyền gỗ đang trôi nổi trên sông, mà dường như nó cũng không có ý công kích chúng tôi. Có điều nó nhảy lên như vậy đã tạo thành một xoáy nước lớn giữa sông ngầm. Thuyền gỗ cuống cuồng quay quanh xoáy nước, tôi vội vàng dùng xẻng công binh quạt nước, tìm cách thoát khỏi vòng xoáy. Thuyền gỗ ra sức lay động, Ngọc Diện Hồ Ly không bám nổi, rơi tùm xuống nước, trên vai cô ta có đèn tín hiệu phát quang, gặp nước liền sáng, nhập nhoè chớp tắt không ngừng nên mặc dù chung quanh một màu đen nhánh tôi vẫn thấy được vị trí của cô ta.

    Tôi nghĩ: "Ngọc Diện Hồ Ly này đúng là hồ ly tinh, miệng nói không được câu nào là thật, thần tiên có đụng phải cũng bị cô ta bịp bợm, để cô ta chết ở đây cũng đáng. Nhưng vẫn là câu nói kia, đã lăn lộn trên giang hồ, đều là người cơ khổ, tôi không thể thấy chết mà không cứu, huống chi còn phải lợi dụng cô ta để uy hiếp đám thủ hạ kia. " Ý nghĩ này vừa loé, tôi lập tức duỗi xẻng công binh để cô ta túm lấy, kéo lên thuyền gỗ, lại dùng xẻng khua mạnh trong nước, thoát khỏi thuỷ vực của con cá lớn.

    Ngọc Diện Hồ Ly hai lần rơi xuống nước lại thoát chết trong đường tơ kẽ tóc, nằm giữa thuyền gỗ, nôn ra mấy ngụm nước sông, vẫn chưa hoàn hồn, bỗng lại xoay người nhào vào ngực tôi nói: "Hồ ca, anh lại cứu tôi lần nữa!"
    Tôi nói: "Cô ngồi đàng hoàng cho tôi, nghe đây, tôi từng cứu nhiều người, trong đó cũng có nhiều kẻ căn bản không đáng để tôi ra tay, chỉ đưa chân ra thôi, cho nên cô cũng không cần kinh ngạc như chim vỡ tổ thế."
    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Nói thật..."
    Tôi thầm nghĩ: "À, thì ra bây giờ mới định nói thật, trước đó thì toàn là giả?"
    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Nói thật... những người còn lại không rõ sống chết, chúng ta ở đây trôi theo sông ngầm nhất định sẽ đến thẳng địa cung Tây Hạ, có một bí mật tôi muốn kể với anh, nếu không chúng ta đều chết không có chỗ chôn!"
    Tôi nghĩ: "Chuyện quan trọng như vậy cô sẽ tốt bụng mà nói với tôi sao? Cũng được, coi như tôi là đồng chí Lôi Phong* sống lại, thử nghe xem rốt cuộc điều bí mật này là gì?"

    *Lôi Phong: Một nhân vật được hình tượng hoá đầy vị tha, khiêm tốn, hết lòng với Đảng Cộng Sản TQ, chủ tịch Mao Trạch Đông và nhân dân TQ. (wikipedia tiếng Việt)

    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Đại Hạ có núi, Mật chú phục ma điện nằm trong núi, dùng kim khuyết minh châu để thờ phụng phục ma thiên tôn, nhưng bích hoạ lớn của phục ma Thiên tôn không thể nhìn, bất kì ai thấy bức bích hoạ kia, cũng sẽ lập tức biến thành quỷ sống trong dòng sông tử vong vĩnh hằng. Phải phá giải câu đố trong sách vàng Tây Hạ mới có thể hoá giải lời nguyền này."
    Tôi nói: "Nếu đã sống thì không gọi là quỷ, nếu đã là quỷ thì đừng nói sống, cái quái gì mà gọi là quỷ sống?"

    Trong lúc nói chuyện, thế nước sông ngầm dần ổn định trở lại, hang động cũng rộng rãi hơn, tựa hồ như đang tiến vào một hồ nước lớn trong lòng đất. Trong động có vô số đom đóm đuôi dài sinh trưởng, bay lượn đầy trời. Đom đóm đậu trên vách đá, phần đuôi dài phát sáng rủ xuống, giống như vô số sợi tơ mảnh trong suốt, dài ngắn không đều, từ đỉnh động đổ xuống, đặc biệt giống bức rèm thuỷ tinh long lanh trong suốt, khiến cho cả động lấp lánh rực rỡ, sáng như sao. Mặt nước phẳng lặng như gương, nếu không dùng xẻng khoả nước, thuyền gỗ sẽ liền nằm yên không động. Đom đóm nhiều khôn kể, có con bay lượn, có con đậu trên đỉnh động, lấm tấm huỳnh quang chiếu trên mặt nước, biến mặt hồ thành một mảnh màu xanh thăm thẳm, huyền quang lơ lửng bốn phía, thuyền gỗ giống như đang trôi trên nền tinh không sáng chói, trên dưới trái phải đều là ánh sao huyền ảo. Lúc này dưới đáy thuyền lại xuất hiện mấy vầng sáng rõ như trăng, những vòng sáng này do những con cá lớn trong sông ngầm, đỉnh đầu có bộ phận phát sáng, phát ra ánh sáng lạnh lẽo, bọn chúng lặn qua lặn lại thật giống mấy vầng trăng lung linh nhô lên từ lòng sông ngân hà. Cảnh tượng kì diệu rực rỡ lạ lùng như vậy tôi chưa từng được thấy qua.

    Ngọc Diện Hồ Ly tức cảnh sinh tình: "Từ cổ thành, gặp phải bão cát, trốn vào miếu cổ thây khô, lại lọt vào nhánh sông ngầm này, thật như được tái sinh lần nữa. Đến giờ tôi mới hiểu được tranh quyền đoạt lợi chẳng có ý nghĩa gì, nếu sau khi chết mới thấy mất mát, thà thừa dịp còn sống mà trân trọng yêu thương nhau!"

    Tôi thầm nghĩ: "Cô nói cái này trước mặt tôi so với kỹ nữ thoát y múa cột còn kém xa!" Lúc này nói với cô ta: "Thời gian chớp mắt, năm tháng như nước chảy, đời người được bao nhiêu, cô xem vạn dặm Hoàng Hà nghìn năm vẫn còn, cổ vãng kim lai đều là hư không, thế gian này nếu nói ra thì quá nhiều chuyện lạ, xem cờ mà không lên tiếng mới là quân tử, mượn rượu nhiều lời là kẻ tiểu nhân, tôi nói nhiều như vậy, đều là để cô bình tâm mà buông bỏ đi thôi."

    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Hồ ca, anh thật nghe không hiểu tôi nói gì sao?"
    Tôi nói: "Hiểu hay không cũng không còn quan trọng, nói gọn cho buông là sách vàng Tây Hạ này không thể để cô xem!"

    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Anh vẫn không tin lời tôi sao? Nếu không giải được câu đố trong hộp, chúng ta có vào mật chú phục ma điện cung khó thoát khỏi cái chết!"

    Tôi nói: "Tôi không tin, gì mà liếc mắt nhìn bích hoạ phục ma Thiên tôn sẽ bị hù chết, tôi mang hiệu Mô Kim, tầm long thâu bảo, mở qua cả đống quan tài, thấy qua bao nhiêu bánh chưng, mắt cũng chưa chắc đã chớp một cái, quả thực tôi lại muốn xem thử vật gì có thể hù chết tôi."

    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Chớ nói vậy, anh chết rồi tôi làm sao mà sống?"
    Tôi nói: "Tôi cũng đang sợ bị cô dọa cho chết đây, tôi sống hay chết thì liên quan quái gì tới cô?"

    Đang lúc còn lời qua tiếng lại, thuyền gỗ đã ra khỏi hồ trong lòng đất, sông ngầm lại dâng trào gầm thét, tiếng nước chảy như sấm. Thế nước phía trước đột ngột đổ thẳng xuống, tôi nghe tiếng nước chảy thấy không ổn, vội cùng Ngọc Diện Hồ Ly chèo thuyền tới bên bờ phía trước xem thử, sông ngầm đổ vào một cái động thẳng đứng, sâu thăm thẳm, tôi rút từ trong túi một cây đuốc tín hiệu, tháo khoen ném xuống dưới, lửa khói sáng rực không ngừng rơi xuống, một hang động thẳng đứng khổng lồ như mê cung dần xuất hiện, sông ngầm chạy thẳng xuống hố động tạo thành một luồng sáng bạc, sương mù quấn quýt, sâu thẳm khôn lường.
    Chúng tôi cơ hồ đã chạm tới Mật chú phục ma điện của vương triều Tây Hạ, nhưng ai cũng không định được ở phần cuối cùng của truyền thuyết cổ xưa này rốt cuộc là "tiên cảnh" hay là "hố ma"?

    3
    Sông ngầm xuyên qua vách đá dựng đứng, sương mù dày đặc, do huyệt động này quá lớn, ở chỗ cao không nghe được tiếng nước rơi xuống, tôi cùng Ngọc Diện Hồ Ly leo xuống vách đá, rẽ nước tiến về phía trước. Theo phong thuỷ mà nói, địa thế này chính là "cửu long chiếu nguyệt", chín con sông chảy từ bốn phía đổ vào đại động này, dù có nhánh sông đã khô kiệt nhưng địa thế vẫn còn, trong "thập lục tự âm dương phong thuỷ bí thuật" từng ghi: ""Cửu long chiếu nguyệt" mai táng một cô gái, địa thế không thích hợp để chôn cất đế vương đương thời. Có thể thấy trong địa cung Tây Hạ quả thật chôn một người đàn bà, nhưng có phải "yêu nữ" hay không thì tôi không đoán được.

    Có điều trong làn nước đen mịt mờ này có thể nhận ra một toà cung điện lớn, bật đèn pin mắt sói chiếu sáng không thể nhìn quá hai mươi thước, nhìn lên cũng không thấy đỉnh. Địa thế ở đây quả giống như một ngọn núi bên ngoài là hình tròn, hơn nữa đất lại vô cùng rắn chắc, dùng xẻng công binh đục một cái cũng chỉ cào được một vệt trắng.
    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Địa cung Tây Hạ có kết cấu của đàn thành*."

    *Đàn thành: Thành có đàn tế lễ
    Tôi nhớ một phần chữ Phật trong "Thập lục tự âm dương phong thuỷ bí thuật" đề cập tới mộ thất đàn thành, bề ngoài địa cung cũng giống thổ đàn, trong truyền thuyết Phật giáo, thổ đàn là pháp trận hàng ma, nên có sáu toà cửa đá, ám chỉ sáu đạo: Thiên, nhân, Tu La là ba thiện đạo; súc sinh, ác quỷ, địa ngục là ba ác đạo, xem ra Ngọc Diện Hồ Ly cũng không hẳn là hoàn toàn nói láo, bởi đây là một toà địa cung hình thổ đàn, cho nên bất kể là chúng tôi đi hướng nào cũng có thể tìm thấy cửa vào.
    Hai người đi vòng hơn trăm bước, chỉ thấy một toà cửa đá hình vòng cung thật lớn, hõm vào trong vách đất, hai bên cửa đá là hai Kim Cang hộ pháp mắt trợn trừng đứng đối diện nhau, tay cầm chày hàng ma ba cạnh, dưới hông có một con mãnh thú, trong miệng mãnh thú ngậm thủ cấp một con ác quỷ, dẫm trên xác một con quỷ không đầu, chính giữa là hình "thần, chim, hươu" lượn vòng hợp nhất, đầu đuôi ngậm lấy nhau, tượng trưng cho sinh tử luân hồi, chung quanh dùng vân mây uốn lượn làm họa tiết trang trí.

    Phần thân quỷ không đầu phía dưới cũng không bị chìm dưới nước, cổng đá hình vòm cao phía trên cũng cách mặt nước năm sáu trượng, được chạm khắc trong một khối đá lớn, kiên cố khép kín, lại dùng thép lỏng làm khuôn, mấy trăm người cũng chưa chắc đã mở được cửa.

    Có điều do cửa đá quá nặng, bị ngâm nước thời gian dài, phần đỉnh cổng với mái vòm đã tách ra một khe hở. Tôi với Ngọc Diện Hồ Ly trèo lên, chui theo phía dưới đỉnh vòm vào địa cung. Đèn pin chiếu về phía trước, một đường hành lang lót gạch rộng mở dẫn thẳng tới lối sâu, hai bên có rất nhiều cửa động, dưới chân đều lát những viên gạch lớn khắc đầy kinh văn, các bức bích hoạ ở mỗi phòng đều vô cùng tinh xảo, giữa các cột trong hành lang bày đầy trường minh đăng hình người nhưng đã tắt hết từ lâu. Tôi lấy một cây nến trên trường minh đăng, buộc thành cây đuốc, dùng bật lửa Zippo châm lửa, nương theo ánh sáng quan sát chung quanh.

    Chúng tôi hoàn toàn không biết trong đàn thành của toà địa cung này có nguy hiểm gì, không dám tuỳ tiện tiến lên, tôi bị Ngọc Diện Hồ Ly bám sát phía sau, gần như muốn dính luôn lên người tôi, hơi thở phả vào khiến cổ tôi ngứa ngáy. Tôi biết rõ Ngọc Diện Hồ Ly muốn dùng mỹ nhân kế, không khỏi nổi lên suy nghĩ muốn tương kế tựu kế, nhưng nghĩ tới Shirley Dương còn không rõ tung tích, suy nghĩ này không phải phụ lòng cô ấy sao? Bảo cô ta đứng sang bên cạnh tôi, khoảng cách gần quá, cô ta lại nói: "Không! Anh ở đâu tôi ở đấy, anh ở cạnh tôi mới không sợ!"

    Tôi nói: "Cô ở gần khiến toàn thân tôi nổi da gà."

    Ngọc Diện Hồ Ly nói: "Vậy sao? Tôi sờ thử xem!"
    Tôi thấy Ngọc Diện Hồ Ly vừa nói đã duỗi tay, vội vàng vọt tới một cửa động bên cạnh hành lang gạch. Trước đó tôi cho rằng động thất hai bên hành lang gạch đều vẽ bích hoạ thần phật, nhưng vừa giơ đuốc lên nhìn một cái, thì ra trên vách tường kia lại vẽ một tiên tử khoả thân, đầu đội mũ ngọc, ngực để trần, thầm nghĩ: "Ở đây quả thật cũng quá dung tục đi!" Định thần nhìn lại lần nữa, tiên tử loã thể này đầu đội mũ ngọc minh châu, mặt thon dài, mi thanh mũi thẳng, mắt nhỏ mà sáng, miệng cười chúm chím, hình tượng sinh động, tư thái thướt tha nhìn như người sống, giống như vừa ngước mắt đã có thể câu dẫn hồn vía người xem.

    Tôi đang mơ hồ, Ngọc Diện Hồ Ly đột nhiên sáp tới gần như dính lấy tôi nói: "Hồ ca, anh đang xem cái gì mà mê mẩn thế?"

    Tôi chỉ bích hoạ tiên nữ khoả thân nói lấy lệ: "Bạch diện* bánh bao, chặt một đao."
    *Bạch diện: Bột mì

    Ngọc Diện Hồ Ly cười nói: "Anh quả thật là dâm tặc nha!" Lại hỏi tôi:"Anh thấy nàng ta đẹp hay là tôi đẹp?"

    Tôi chợt hoảng hốt, cảm thấy tiên nữ trong bích hoạ quả thật có mấy phần giống với Ngọc Diện Hồ Ly, quay đầu lại nhìn Ngọc Diện Hồ Ly, cô ta ánh mắt đung đưa, mùi thơm trên người mềm mại ngọt ngào. Tôi vội vàng thu lại thần trí, nhìn lại bức bích hoạ, xung quanh tiên nữ vẽ rất nhiều quỷ quái tướng mạo dữ tợn, mặt xanh nanh vàng, trong đầu nghĩ: "Tiên nữ trong bích hoạ rốt cuộc là mộ chủ - yêu nữ Tây Hạ kia sao?" Sau đó thuận miệng đáp lời Ngọc Diện Hồ Ly: "Hai người đều xinh đẹp, nhưng mà so sánh làm gì, tôi nói thật còn kém xa tiên trên trời."
    Ngọc Diện Hồ Ly đang định nói, bỗng nhiên có một khuôn mặt phì mập từ ngoài động thò vào hỏi: "Anh thấy tôi còn kém tiên trên trời mấy khúc?"



     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Thành viên đang xem bài viết (Users: 0, Guests: 1)